The Chargé d'affaires informed the Under-Secretary-General that Ethiopia would continue to cooperate with the United Nations and would consider the proposed options. | UN | وأعلم القائم بالأعمال وكيل الأمين العام بأن إثيوبيا ستواصل التعاون مع الأمم المتحدة وستنظر في الخيارات المقترحة. |
:: proposed options for funding common premises tested at country level and finalized | UN | :: اختبار الخيارات المقترحة لتمويل أماكن العمل المشتركة على الصعيد القطري، ووضعها في صيغتها النهائية |
She suggested that the proposed options should become a subject of consultations to be held in advance of the next session of the Commission on Human Rights. | UN | واقترحت أن تكون الخيارات المقترحة موضوع مشاورات تعقد في وقت سابق على الدورة القادمة للجنة حقوق اﻹنسان. |
The analysis in the report showed that the differences between the proposed options were small. | UN | وقال إن التحليل الوارد في التقرير يبين أن الاختلافات بين الخيارات المقترحة صغيرة. |
The Commission will in particular discuss the relevance and effectiveness of the activities and proposed options for future celebrations of World Statistics Day. | UN | وستناقش اللجنة بوجه خاص أهمية وفعالية الأنشطة والخيارات المقترحة للاحتفال باليوم العالمي للإحصاء مستقبلا. |
We agree with its wording, but we are willing to look at other proposed options. | UN | إننا نوافق على صياغته، لكننا نرغب في النظر في الخيارات المقترحة الأخرى. |
In brief, the proposed options should: | UN | وبإيجاز، يتعين أن تتضمن الخيارات المقترحة ما يلي: |
An evaluative framework setting the key guiding principles and strategic criteria formed the basis upon which the proposed options were developed. | UN | وقد شكل إطار تقييمي محدد للمبادئ التوجيهية والمعايير الاستراتيجية الأساس المستند إليه في وضع الخيارات المقترحة. |
In this regard, the Administrator would like to engage the Executive Board in a consultation process to seek its guidance with respect to the proposed options. | UN | وفي هذا الصدد، يود مدير البرنامج الدخول في عملية مشاورات مع المجلس التنفيذي، لالتماس توجيهاته بشأن الخيارات المقترحة. |
In any event, the referendum had not been successful, and that had largely been the result of an inadequate level of information in the population and confusion about the proposed options. | UN | وعلى أية حال، لم يكن الاستفتاء ناجحا، ونتج ذلك إلى حد بعيد عن وجود مستوى غير وافٍ بالغرض من المعلومات لدى السكان وعن الالتباس الحاصل بشأن الخيارات المقترحة. |
More detailed information on the proposed options would be required for the Assembly to take an informed decision on how to proceed. | UN | وسوف يلزم تقديم المزيد من المعلومات المفصلة عن الخيارات المقترحة لكي تتخذ الجمعية العامة قراراً مستنيراً بشأن كيفية المضي قدماً. |
Sufficient time should be allocated for the Committee's deliberations to ensure that delegations understood the full implications of the proposed options. | UN | فينبغي تخصيص وقت كاف لمداولات اللجنة حرصا على أن تفهم الوفود الآثار الكاملة المترتبة على الخيارات المقترحة. |
Existing literature could be used to argue regarding the cost-effectiveness of the proposed options. | UN | ويمكن استخدام المؤلفات الموجودة لتبرير فعالية الخيارات المقترحة من حيث التكلفة. |
It was unclear whether the proposed options were better able to achieve that aim; making the procedure a public one might even be totally counterproductive. | UN | وليس من المؤكد إطلاقاً أن تكون الخيارات المقترحة أقدر على تحقيق هذا الهدف؛ بل قد يسفر تحويل هذا الإجراء إلى إجراء علني عن نتائج عكسية تماماً. |
29. The view was expressed that a prototype of the proposed options should be provided by the Secretariat and that the subject should further stimulate dialogue within the Administrative Committee on Coordination on quality norms and standards. | UN | ٢٩ - وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي لﻷمانة العامة أن تقدم نماذج عن الخيارات المقترحة وأن هذا الموضوع ينبغي أن يستمر في إثارة الحوار داخل لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن قواعد ومعايير النوعية. |
29. The view was expressed that a prototype of the proposed options should be provided by the Secretariat and that the subject should further stimulate dialogue within the Administrative Committee on Coordination on quality norms and standards. | UN | ٢٩ - وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي لﻷمانة العامة أن تقدم نماذج عن الخيارات المقترحة وأن هذا الموضوع ينبغي أن يستمر في إثارة الحوار داخل لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن قواعد ومعايير النوعية. |
The fourth issue had been the participation of developing and transition countries, regarding which the ministers had called for a report at the next meeting of the Development Committee on the feasibility of all proposed options. | UN | ختاما، فيما يتصل بمشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، طلب تقديم تقرير عن مقومات البقاء المتوفرة لجميع الخيارات المقترحة في الاجتماع اللاحق للجنة التنمية. |
IV. proposed options for a future strategic niche and business model for UNCDF | UN | رابعا - الخيارات المقترحة لمركز استراتيجي ونموذج للأعمال التجارية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في المستقبل |
proposed options for a future strategic niche and business model for UNCDF | UN | رابعا - الخيارات المقترحة للوضع الاستراتيجي ونموذج الأعمال التجارية للصندوق في المستقبل |
II). The ILC text and the proposed options are set out below: | UN | وفيما يلي نص مشروع لجنة القانون الدولي والخيارات المقترحة: |
73. The rationale behind the proposed options for field implementation is the perception of drylands as ecological systems that can not be transformed to non-dryland ecosystems in an economically viable and hence sustainable manner. | UN | 73- يتمثل الأساس المنطقي للخيارات المقترحة فيما يتعلق بالتنفيذ الميداني في اعتبار أن الأراضي الجافة نظم ايكولوجية لا يمكن تحويلها إلى النظم الايكولوجية المميزة للأراضي غير الجافة بصورة سليمة اقتصادياً وبالتالي مستدامة. |
In this regard, the Administrator would like to engage the Executive Board in the consultation process and seek its guidance on the proposed options. | UN | ويود مدير البرنامج في هذا الصدد أن يشرك المجلس التنفيذي في عملية المشاورات وأن يلتمس توجيهه بشأن الخيارين المقترحين. |