ويكيبيديا

    "proposed recommendations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التوصيات المقترحة
        
    • للتوصيات المقترحة
        
    • واقترح توصيات
        
    • توصيات مقترحة
        
    • مقترحات بالتوصيات
        
    The Committee encourages the State party to implement the proposed recommendations. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ التوصيات المقترحة.
    The Committee encourages the State party to implement the proposed recommendations. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ التوصيات المقترحة.
    The Commission may wish to further postpone consideration of the proposed recommendations until work on the sulphides and crusts regulations is complete. UN وربما ترغب اللجنة في تأجيل النظر مرة ثانية في التوصيات المقترحة إلى حين اكتمال العمل بشأن أنظمة العقيدات والقشور.
    (a) (i) The percentage of proposed recommendations used in the formulation of resolutions, decisions and agreed conclusions UN (أ) ' 1` النسبة المئوية للتوصيات المقترحة المستخدمة في صياغة القرارات والمقررات والاستنتاجات المتفق عليها
    58. The Committee decided that the interested delegations should conduct informal consultations on the matter with a view to finalizing the proposed recommendations. UN ٥٨ - وقررت اللجنة أنه ينبغي أن تجري الوفود المعنية مشاورات غير رسمية بهذا الشأن بغية وضع الصيغة النهائية للتوصيات المقترحة.
    It arrived at conclusions and proposed recommendations on each of these themes. UN وتوصل الفريق العامل إلى استنتاجات واقترح توصيات بشأن كل موضوع من هذه المواضيع.
    In the course of the discussions, it became clear that the proposed recommendations enjoyed broad support among the participants, leading to converging views. UN ففي أثناء المناقشات، اتضح أن التوصيات المقترحة تحظى بدعم واسع في أوساط المشاركين، مما أدى إلى تلاق في الآراء.
    Progress report on the Chemicals in Products project, including proposed recommendations for further international cooperative action UN تقرير مرحلي بشأن مشروع المواد الكيميائية في المنتجات، بما في ذلك التوصيات المقترحة لمواصلة العمل التعاوني الدولي
    The Committee decided that the interested delegations conduct formal consultations on the matter with a view to finalizing the proposed recommendations. UN وقررت اللجنة أن تجري الوفود المهتمة بالموضوع مشاورات رسمية بشأن هذه المسألة بغية وضع التوصيات المقترحة في شكلها النهائي.
    The president may include in the report the reasons which, in the commission's view, might prompt the parties to accept the proposed recommendations. UN ويجوز للرئيس أن يضمن تقريره اﻷسباب التي ترى اللجنة أنها قد تدعو الطرفين الى قبول التوصيات المقترحة.
    " The proposed recommendations will be submitted to the parties for consideration in order to facilitate an amicable settlement of the dispute. UN " تقدم التوصيات المقترحة الى الطرفين للنظر فيها بغية تيسير التوصل الى تسوية ودية للنزاع.
    The United Nations and the organisations acting as lead agencies in category V duty stations reiterated their commitment to work closely with ICSC to implement the proposed recommendations. UN وأعادت الأمم المتحدة والمنظمات التي تؤدي دور الوكالات الرائدة في مراكز عمل الفئة الخامسة تأكيد التزامها بالعمل عن كثب مع لجنة الخدمة المدنية الدولية في تنفيذ التوصيات المقترحة.
    proposed recommendations should be relayed to the the fourth session of the Conference regarding the proposed new emerging policy issue, environmentally persistent pharmaceutical pollutants. UN وينبغي إحالة التوصيات المقترحة بشأن مسائل السياسات الناشئة الجديدة المقترحة والملوثات الصيدلانية البيئية الثابتة إلى الدورة الرابعة للمؤتمر.
    The Working Group commented on and requested further information on a number of issues and modified the proposed recommendations accordingly. UN وعلق الفريق العامل على عدد من القضايا وطلب المزيد من المعلومات بشأنها، وأدخل تعديلات على التوصيات المقترحة بناء على ذلك.
    The report summarizes the work carried out on the project and includes a number of proposed recommendations for further international cooperative action in that regard. UN ويعرض التقرير موجزاً للعمل الجاري في المشروع، ويتضمن عدداً من التوصيات المقترحة لمواصلة العمل التعاوني الدولي في هذا الميدان.
    Another delegation urged that the secretariat follow up on all recommendations, identifying alternative actions if the proposed recommendations were not actionable in their current formulations. UN وحث وفد آخر الأمانة على متابعة تنفيذ جميع التوصيات وعلى تحديد تدابير بديلة إذا كانت التوصيات المقترحة غير قابلة للتنفيذ بصيغتها الراهنة.
    Another delegation urged that the secretariat follow up on all recommendations, identifying alternative actions if the proposed recommendations were not actionable in their current formulations. UN وحث وفد آخر الأمانة على متابعة تنفيذ جميع التوصيات وعلى تحديد تدابير بديلة إذا كانت التوصيات المقترحة غير قابلة للتنفيذ بصيغتها الراهنة.
    58. The Committee decided that the interested delegations should conduct informal consultations on the matter with a view to finalizing the proposed recommendations. UN ٥٨ - وقررت اللجنة أنه ينبغي أن تجري الوفود المعنية مشاورات غير رسمية بهذا الشأن بغية وضع الصيغة النهائية للتوصيات المقترحة.
    (a) (i) the percentage of proposed recommendations used in the formulation of resolutions, decisions and agreed conclusions UN (أ) ' 1` النسبة المئوية للتوصيات المقترحة المستخدمة في صياغة القرارات والمقررات والاستنتاجات المتفق عليها
    (a) (i) Percentage of proposed recommendations used in the formulation of resolutions, decisions and agreed conclusions UN (أ) ' 1` النسبة المئوية للتوصيات المقترحة المستخدمة في صياغة القرارات والمقررات والاستنتاجات المتفق عليها
    The report also detailed the findings of a survey highlighting the main barriers to implementation and proposed recommendations which were endorsed by the Commission at its thirty-sixth session in 2006. UN وتضمن التقرير أيضا تفصيلا لنتائج لدراسة استقصائية تبرز العوائق الرئيسية أمام التنفيذ واقترح توصيات أقرتها اللجنة الإحصائية في دورتها السادسة والثلاثين المعقودة في عام 2006.
    They also contain proposed recommendations for improved alignment therein. UN وهي تتضمن أيضا توصيات مقترحة لتحسين التساوق فيما بينها.
    The report recalled that the experts of the Subcommission have contributed to the struggle against racism through the elaboration of studies which have proposed recommendations and measures to be taken. UN وأشارت الوثيقة إلى أن خبراء اللجنة الفرعية ساهموا في الكفاح ضد العنصرية من خلال إعداد دراسات تتضمن مقترحات بالتوصيات والتدابير التي يتعين اتخاذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد