ويكيبيديا

    "proposed strengthening of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعزيز المقترح
        
    • اقتراح تعزيز
        
    • التدعيم المقترح
        
    • بمقترح تعزيز قدرات
        
    • والتعزيز المقترح
        
    In addition, the European Union supported preventive diplomacy and believed that the proposed strengthening of the Department of Political Affairs would help the Organization to fulfil its mandates. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعرب عن تأييد الاتحاد الأوروبي للدبلوماسية الوقائية، واعتقاده بأن التعزيز المقترح لإدارة الشؤون السياسية من شأنه أن يساعد المنظمة على أداء ولايتها.
    We see the proposed strengthening of the economic and social areas of activity in the United Nations against this overall background. UN إننا نرى التعزيز المقترح للمجالات الاقتصادية والاجتماعية في نشاط الأمم المتحدة على ضوء هذه الخلفية الكلية.
    The proposed strengthening of the Department of Peace-keeping Operations, including its senior management structure, was intended to enhance the capacity of Headquarters to supervise and direct such missions. UN وأضاف أن التعزيز المقترح ﻹدارة عمليات حفظ السلم، ولا سيما على مستوى وظائف الاشراف، يستهدف تمكين المقر من الاشراف على هذه البعثات وتوجيهها على نحو أفضل.
    60. In view of the proposed strengthening of OHCHR, the need for periodic monitoring and control of its activities was underlined. UN 60- وبالنظر إلى اقتراح تعزيز المفوضية السامية، شددت المجموعة العربية على ضرورة رصد أنشطتها ومراقبتها بصفة دورية.
    The proposed strengthening of the Office of the High Commissioner for Human Rights in New York, and its involvement in all the Organization’s activities, would entail additional financial resources, in which regard he requested clarification. UN وقال إن التدعيم المقترح لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في نيويورك وإشراكه في جميع أنشطة المنظمة سيتطلب موارد إضافية وأنه يطلب توضيحا بشأنها.
    The proposed redeployments in the Treaty Section to strengthen the work of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea and the General Legal Division were welcomed, as was the proposed strengthening of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL). UN وأُعرب عن الترحيب بالتنقلات المقترحة في قسم المعاهدات بغية تعزيز عمل شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار وشعبة الشؤون القانونية العامة، والترحيب بمقترح تعزيز قدرات لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    6. The Secretary-General indicates that the proposed strengthening of the Security Section comprises an additional 80 positions and logistical resources as follows: UN ٦ - يشير الأمين العام إلى أن التعزيز المقترح لقسم الأمن ينطوي على إضافة 80 وظيفة وموارد لوجستية على النحو التالي:
    18. The proposed strengthening of DSS will enable it to expand its training programmes in support of peacekeeping operations. UN 18 - وسيؤدي التعزيز المقترح لإدارة السلامة والأمن إلى تمكينها من توسيع نطاق برامجها التدريبية دعما لعمليات حفظ السلام.
    The Member States needed information about the proposed strengthening of the regional offices of UNEP in the hope of more effective implementation of its activities, and about environmental priorities at the regional level, which were directly related to the financial situation of UNEP. UN وإن الدول اﻷعضاء تطلب معلومات بشأن التعزيز المقترح للمكاتب اﻹقليمية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وذلك بأمل تنفيذ أنشطتها على نحو أكثر فعالية وكذلك معلومات بشأن اﻷولويات البيئية على الصعيد اﻹقليمي التي ترتبط مباشرة بالحالة المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    91. The proposed strengthening of the subprogramme aims to increase the subprogramme's capacity to deliver its mandated activities in the areas of sustainable development of small island developing States and information and communication technologies. UN 91 - يهدف التعزيز المقترح لهذا البرنامج الفرعي إلى زيادة قدرة البرنامج الفرعي على أداء أنشطته المقررة في مجالي التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Progress on the proposed strengthening of international institutions and networks for information exchange on toxic chemicals has been less than what is needed, and consequently the improvements hoped for in the global sharing of data have not been realized. UN كان التقدم المحرز بصدد التعزيز المقترح للمؤسسات والشبكات الدولية من أجل تبادل المعلومات عن المواد الكيميائية السمية أقل مما تقتضيه الضرورة، ونتيجة لذلك لم تتحقق التحسينات المرجوة من أجل تقاسم البيانات على الصعيد العالمي.
    The Movement believes that the proposed strengthening of the representation of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in New York will entail additional financial resources, so does the involvement of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in all the activities of the Organization. UN وترى الحركة أن التعزيز المقترح لتمثيل مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في نيويورك سيستتبع توفير موارد مالية إضافية بمثل ما يستتبع ذلك مشاركة مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في جميع أنشطة المنظمة.
    91. The proposed strengthening of the subprogramme aims to increase the subprogramme’s capacity to deliver its mandated activities in the areas of sustainable development of small island developing States and information and communication technologies. UN 91 - يهدف التعزيز المقترح لهذا البرنامج الفرعي إلى زيادة قدرة البرنامج الفرعي على أداء أنشطته المقررة في مجالي التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    It is envisaged that, through the proposed strengthening of the Office's training and communication efforts, field staff will make better use of the services offered by the Ethics Office and gain a fuller understanding of the expectations regarding the conduct and behaviour of international civil servants responsible only to the United Nations. UN ومن المتوخى، من خلال التعزيز المقترح لجهود التدريب والتواصل التي يبذلها المكتب، أن يتمكن الموظفون الميدانيون من الاستفادة على نحو أفضل من خدمات مكتب الأخلاقيات وأن يكتسبوا فهما أقوى للتوقعات المتعلقة بالتصرف والسلوك لدى موظفي الخدمة المدنية الدولية المسؤولين أمام الأمم المتحدة وحدها.
    The proposed strengthening of the Mitrovica Office builds on the acceptance and confidence in UNMIK among key stakeholders in northern Kosovo and the Mission's access to local communities, and will contribute to the advancement of inter-community reconciliation and broader stability in the north of Kosovo. UN ويعتمد التعزيز المقترح لمكتب متروفيتشا على قبول البعثة والثقة فيها من جانب أصحاب المصلحة الرئيسيين في شمالي كوسوفو وعلى وصول البعثة إلى الطوائف المحلية، وسيسهم ذلك في النهوض بالمصالحة بين الطوائف وتوسيع نطاق الاستقرار في شمال كوسوفو.
    14. With the proposed strengthening of the UNSMIL Security Section by 80 additional Security Officers, the Mission's international staffing complement would increase by approximately 46 per cent, and its total staffing complement would increase by approximately 28 per cent. UN 14 - مع التعزيز المقترح لقسم الأمن في البعثة بـ 80 موظفا إضافيا لشؤون الأمن، فإن ملاك الموظفين الدوليين بالبعثة سيزداد بحوالي 46 في المائة، وسيزداد إجمالي ملاك موظفيها بحوالي 28 في المائة.
    Should it not prove possible to meet this additional requirement from the contingency fund, therefore, it would be necessary to defer the proposed strengthening of the Office of Internal Oversight Services to a future biennium in accordance with the relevant provisions of General Assembly resolution 42/211 of 21 December 1987. UN وإذا ثبت أنه ليس بالامكان تلبية هذا الاحتياج اﻹضافي من صندوق الطوارئ، فسيستلزم اﻷمر، تبعا لذلك، إرجاء التعزيز المقترح لمكتب المراقبة الداخلية إلى فترة سنتين مقبلة وفقا لﻷحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة ٤٢ /٢١١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧.
    Many speakers concurred with the proposed strengthening of selected headquarters functions and expressed the hope that the addition of posts would be in areas geared towards further enhancing efficiency at headquarters and, thus, would not affect the overall trend towards decentralization. UN وأيد العديد من المتحدثين اقتراح تعزيز وظائف مختارة في المقر وأعربوا عن اﻷمل في أن تكون الوظائف اﻹضافية في مجالات تتجه نحو زيادة تعزيز الفعالية في المقر، ولا تؤثر بالتالي في الاتجاه العام نحو اللامركزية.
    With particular reference to the proposed strengthening of analytical capacity, the Committee points out that the role of host Governments in the provision of supplementary safety and security information should not be overlooked (see paras. 77-79 below). UN ومع الإشارة بوجه خاص إلى اقتراح تعزيز القدرة التحليلية، تشير اللجنة إلى أنه ينبغي عدم إغفال دور الحكومات المضيفة في توفير معلومات تكميلية بشأن السلامة والأمن (انظر الفقرات من 77 إلى 79 أدناه).
    22. Another positive measure on behalf of the observance of the Covenant by the States was the proposed strengthening of the Council for the Defence of Human Rights. UN ٢٢- وهناك إجراء ايجابي آخر لصالح مراعاة العهد من جانب الولايات هو التدعيم المقترح لمجلس الدفاع عن حقوق اﻹنسان.
    Progress on integrated operations teams and the integrated mission planning process was particularly important, and the proposed strengthening of the mediation and conflict-resolution capacity of the Department of Political Affairs was encouraging. Everything must be done to avoid duplication of personnel and functions and to establish an organizational structure able to coordinate all departments involved in field operations. UN كما أن التقدُّم بشأن أفرقة العمليات المتكاملة وأسلوب التخطيط المتكامل للبعثات أمور تتسم بأهمية خاصة ويأتي التدعيم المقترح لقدرات الوساطة وحل الصراعات في إدارة الشؤون السياسية أمراً مشجعاً ولكن لابد من بذل كل ما يمكن لتجنُّب الازدواجية من حيث الموظفين والمهام المضطَلَع بها، مع إنشاء هيكل تنظيمي قادر على التنسيق بين جميع الإدارات المشاركة في العمليات الميدانية.
    The proposed redeployments in the Treaty Section to strengthen the work of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea and the General Legal Division were welcomed, as was the proposed strengthening of the United Nations Commission on International Trade Law. UN وأُعرب عن الترحيب بالتنقلات المقترحة في قسم المعاهدات بغية تعزيز عمل شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار وشعبة الشؤون القانونية العامة، والترحيب بمقترح تعزيز قدرات لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    The proposed strengthening of the Security Council cannot be carried out at the expense of taking power away from this Assembly, the highest democratic body of the system. UN والتعزيز المقترح لمجلس اﻷمن لا يمكن أن يتم على حساب أخذ سلطة من الجمعية العامة، وهي أعلى هيئة ديمقراطية في المنظومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد