ويكيبيديا

    "prosecutors and lawyers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النيابة العامة والمحامين
        
    • النيابة والمحامين
        
    • والمدعين العامين والمحامين
        
    • المدعين العامين والمحامين
        
    • النيابة والمحامون
        
    • النيابة العامة والمحامون
        
    • والمدعين والمحامين
        
    • وللمدعين العامين والمحامين
        
    • ومدع عام ومحام
        
    Judges, prosecutors and lawyers should be trained in the need to combat corruption and in the international norms and declarations. UN وينبغي تدريب القضاة وأعضاء النيابة العامة والمحامين على ضرورة مكافحة الفساد وفيما يتصل بالقواعد والإعلانات الدولية.
    In all cases, OHCHR liaised with judges, prosecutors and lawyers on the progress of the cases. UN وفي جميع الحالات، تواصلت المفوضية مع القضاة وأعضاء النيابة العامة والمحامين بشأن سير القضايا.
    The draft was translated into Khmer; consultations are to be arranged with judges, prosecutors and lawyers before the text is finalized. UN وتُرجمت تلك المسودة إلى لغة الخمير. ومن المقرر تنظيم مشاورات مع القضاة وأعضاء النيابة العامة والمحامين قبل وضع النص في صيغته النهائية.
    Those projects have addressed police, prison officials, as well as judges, prosecutors and lawyers, in all continents. UN وقد وُجِّهت هذه المشاريع إلى موظفي سجون الشرطة، والقضاة ووكلاء النيابة والمحامين في جميع القارات.
    (v) Provide systematic training to judges, prosecutors and lawyers on the application of legislation prohibiting discrimination and sexual violence; UN ' 5` تقديم التدريب المنتظم للقضاة والمدعين العامين والمحامين على تطبيق التشريعات التي تحظر التمييز والعنف الجنسي؛
    The Committee was told that some 90 per cent of cases were subject to a deal between prosecutors and lawyers. UN وأُخبرت اللجنة بأن حوالي 90 في المائة من القضايا تكون موضع اتفاق بين المدعين العامين والمحامين.
    The data obtained relating to the questions on the population and the number of magistrates, prosecutors and lawyers indicate the averages shown in the table below. UN 27- وتشير البيانات التي تم الحصول عليها بشأن المسائل المتعلقة بالسكان وعدد القضاة وأعضاء النيابة العامة والمحامين إلى المتوسطات المبينة في الجدول أدناه.
    In Angola, the International Bar Association's Human Rights Institute organized training courses for judges, magistrates, prosecutors and lawyers in Luanda. UN وفي أنغولا، نظم معهد حقوق الإنسان التابع لرابطة المحامين الدولية دورات تدريبية للقضاة وأعضاء النيابة العامة والمحامين في لواندا.
    Emphasizing that judges, prosecutors and lawyers play a critical role in safeguarding the non-derogable right of freedom from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, UN وإذ يؤكد أن القضاة وأعضاء النيابة العامة والمحامين يؤدون دوراً أساسياً في حماية الحق غير القابل للانتقاص في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Emphasizing that judges, prosecutors and lawyers play a critical role in safeguarding the non-derogable right of freedom from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, UN وإذ يؤكد أن القضاة وأعضاء النيابة العامة والمحامين يؤدون دوراً أساسياً في حماية الحق غير القابل للانتقاص منه في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    B. Efforts undertaken to improve continuing education on human rights for judges, prosecutors and lawyers UN باء - الجهود المبذولة لتحسين التثقيف المتواصل المتعلق بحقوق الإنسان لفائدة القضاة وأعضاء النيابة العامة والمحامين
    D. Provision of human rights education for judges, prosecutors and lawyers Judges UN دال - توفير التثقيف المرتبط بحقوق الإنسان للقضاة وأعضاء النيابة العامة والمحامين
    Judges, prosecutors and lawyers must be given the necessary information on the possibilities of application, at the domestic level, of international human rights principles, norms and standards. UN ويجب تزويد القضاة وأعضاء النيابة العامة والمحامين بالمعلومات اللازمة عن الفرص المحتملة لتطبيق المبادئ والقواعد والمعايير الدولية لحقوق الإنسان على المستوى الداخلي.
    13 training sessions were conducted for prosecutors and lawyers in El Obeid, Khartoum, Abyei, Eastern Equatoria, Yambio, Wau, Juba and Lakes UN عُقدت 13 دورة تدريبية لفائدة وكلاء النيابة والمحامين في كل من الأبيض، والخرطوم، وأبيي، وشرق الاستوائية، ويامبيو، وواو، وجوبا والبحيرات
    In this connection, improving the training of judges and magistrates, prosecutors and lawyers in national and international human rights law, with the help of the United Nations, will be a priority. UN وفي هذا الصدد، يكون تحسين تدريب القضاة والموظفين القضائيين وأعضاء النيابة والمحامين في مجال القانون الوطني والدولي الخاص بحقوق الانسان، بمساعدة اﻷمم المتحدة أولوية من اﻷولويات.
    In the reporting period, Human rights in the administration of justice: a manual on human rights for judges, prosecutors and lawyers has been published; the related Facilitator's Guide is being finalized. UN ولقـد تم خلال الفترة التي يتناولها التقرير نشر " حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل: دليل لأجل القضاة ووكلاء النيابة والمحامين " ؛ ويتم الآن استكمال " دليل الميسر " ذي الصلة.
    :: Organization of 2 seminars for 150 judicial police officers, prosecutors and lawyers on garde à vue (police custody) UN :: تنظيم حلقتين دراسيتين لـ 150 من ضباط الشرطة القضائية والمدعين العامين والمحامين بشأن الحبس الاحتياطي
    In recommendation 12 the Committee recommends that the Convention and the recommendations be widely disseminated among judges, Public prosecutors and lawyers. UN وتوصي اللجنة في التوصية 12 بنشر الاتفاقية والتوصيات على نطاق واسع بين القضاة والمدعين العامين والمحامين.
    :: Relations with prosecutors and lawyers UN :: العلاقات مع المدعين العامين والمحامين
    Law enforcement forces composed of the police and gendarmerie; members of the judicial branch, notably judges, prosecutors and lawyers from all levels have received training on human rights issues. UN وتلقى أفراد قوات إنفاذ القانون المؤلفة من الشرطة والدرك، وأعضاء الجهاز القضائي، وبخاصة القضاة ووكلاء النيابة والمحامون على جميع المستويات تدريباً في قضايا حقوق الإنسان.
    The report also notes that magistrates, judges, prosecutors and lawyers are faced with various difficulties with regard to attending continuing education programmes: work overload; high cost of training courses and seminars; lack of opportunity to attend courses, etc. UN ويشير التقرير أيضاً إلى مختلف المصاعب التي يواجهها موظفو القضاء والقضاة وأعضاء النيابة العامة والمحامون فيما يتعلق بالمشاركة في برامج التثقيف المتواصل، أي عبء العمل الزائد والتكاليف المرتفعة لعقد الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وانعدام فرص المشاركة في الدورات وغير ذلك.
    We must also ensure that national judges, prosecutors and lawyers have easy access to them, as well as to the tools to understand them. UN يجب علينا أيضا أن نكفل أن تتوفر للقضاة والمدعين والمحامين على المستوى القطري سبل الوصول إليها، وأيضا إلى أدوات فهمها.
    The Special Rapporteur noted that although he is aware that the Government is concerned about these developments, it is necessary that the Government take appropriate steps to ensure that members of the judiciary, prosecutors and lawyers are provided with adequate security. UN ولاحظ المقرر الخاص أنه بالرغم من إدراكه أن الحكومة يساورها القلق إزاء هذه التطورات، فإن من اللازم أن تقوم الحكومة باتخاذ خطوات مناسبة لتوفير قدرٍ كافٍ من الأمن لأعضاء الهيئة القضائية وللمدعين العامين والمحامين.
    5. The participation of ILAC in the Conference offered the opportunity for a good beginning in this respect, as its member organizations represent over three million judges, prosecutors, and lawyers worldwide. UN 5 - وأتاحت مشاركة الاتحاد الدولي للمساعدات القانونية الفرصة للمؤتمر كيما يبدأ بداية موفقة في هذا الشأن حيث إن المنظمات الأعضاء به تمثل أكثر من ثلاثة ملايين قاض ومدع عام ومحام في شتى أرجاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد