ويكيبيديا

    "prospective donors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المانحين المحتملين
        
    • الجهات المانحة المحتملة
        
    • للمانحين المحتملين
        
    • جهات مانحة محتملة
        
    • مانحين محتملين
        
    • المانحة المتوقعة
        
    Pledges are recorded as income on the basis of a written commitment by prospective donors to pay monetary contributions at a specified time or times. UN تُسجل التبرعات المعلنة كإيرادات على أساس تعهد مكتوب من المانحين المحتملين بدفع تبرعات نقدية في وقت معين أو أوقات معينة.
    • To strengthen the partnership between prospective donors and small island States. UN ● تعزيز الشراكة بين المانحين المحتملين والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    • To strengthen the partnership between prospective donors and small island States. UN ● تعزيز الشراكة بين المانحين المحتملين والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    46. MINURCAT has developed a mine risk education project proposal for the period 2010-2011, which is currently under consideration by prospective donors. UN 46 - ووضعت البعثة مقترح مشروع للتوعية بخطر الألغام للفترة 2010-2011، تقوم الجهات المانحة المحتملة بالنظر فيه حاليا.
    In this regard, it is very important that needs assessment be undertaken without unnecessary delay so that prospective donors are provided with information to enable them to react quickly to the appeal. UN وفي هذا الصدد، من اﻷهمية البالغة أن نقيﱢم الاحتياجات دون إبطاء لا مبرر له لكي نوفر للمانحين المحتملين المعلومات التي تمكنهم من سرعة الاستجابة إلى النداء.
    In response to this request the Office of the Capital Master Plan continued to solicit voluntary contributions and is in the process of coordination with regard to additional contributions with prospective donors. UN واستجابة لهذا الطلب، واصل مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر التماس التبرعات وهو بصدد التنسيق فيما يتعلق بالتماس تبرعات إضافية من جهات مانحة محتملة.
    It should be noted that Mr. Turner has advised me that he intends to use his good offices to mobilize contributions from other prospective donors. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن السيد تيرنر قد أبلغني بأنه ينوي استخدام مساعيه الحميدة للحصول على تبرعات من مانحين محتملين آخرين.
    This could also assist States, inter alia, in identifying prospective donors and relevant assistance projects and programmes, acquire technical information and develop national project management capacity. UN وهذا يمكن أيضا أن يساعد الدول في عدة مجالات منها تحديد المانحين المحتملين ومشاريع وبرامج المساعدات ذات الصلة، والحصول على المعلومات التقنية، وتطوير القدرات الوطنية في إدارة المشاريع.
    Before the fund is established, prospective donors must be made fully aware of United Nations policy and procedures regarding trust funds. UN وقبل إنشاء الصندوق، يجب توعية المانحين المحتملين توعية تامة بالسياسة العامة واﻹجراءات التي تتبعها اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالصناديق الاستئمانية.
    11. The task of developing project proposals has been highlighted as a major fund-raising tool in attracting the necessary attention of prospective donors and interesting them in the partnership opportunities available at the Institute. UN 11- وقد سُلّط الضوء على مهمة وضع مقترحات المشاريع باعتبارها أداة رئيسية لجمع الأموال من أجل استرعاء الانتباه اللازم من جانب المانحين المحتملين وجعلهم يهتمون بفرص الشراكة المتاحة في المعهد.
    The proposal for the development of the firearms control centre is now ready for discussion with prospective donors and interested partners, including civil society, the public sector and multilateral agencies. UN والاقتراح الخاص باستحداث مركز لمراقبة الأسلحة النارية جاهز الآن لمناقشته مع المانحين المحتملين والشركاء المهتمين بمن فيهم أوساط المجتمع المدني والقطاع العام والوكالات المتعددة الأطراف.
    The proposal for the development of the firearms control centre is now ready for discussion with prospective donors and interested partners, including civil society, the public sector and multilateral agencies. UN والاقتراح الخاص باستحداث مركز لمراقبة الأسلحة النارية جاهز الآن لمناقشته مع المانحين المحتملين والشركاء المهتمين، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع العام والوكالات المتعددة الأطراف.
    Meetings between prospective donors, the Palestinian police and the Mayor of Nablus have been facilitated through the Office of the Special Coordinator in the Occupied Territories. UN والاجتماعات فيما بين المانحين المحتملين والشرطة الفلسطينية ورئيس بلدية نابلس قد تيسر عقدها من خلال مكتب المنسق الخاص في اﻷراضي المحتلة.
    45. Having carefully reviewed the proposals of the special programmes, the Board appealed to prospective donors to provide financial support. UN ٤٥ - وبعد أن استعرض المجلس بدقة المقترحات المتعلقة بالبرامج الخاصة، وجه نداء الى المانحين المحتملين لتوفير الدعم المالي.
    During fund-raising activities, prospective donors should be encouraged to provide sufficient information on their contributions to facilitate their accounting, acknowledgement and effective utilization. UN ٣٧ - ينبغي القيام، خلال فترة الاضطلاع بأنشطة جمع اﻷموال، بتشجيع المانحين المحتملين على توفير معلومات كافية عن تبرعاتهم لتيسير عملية حساب التبرعات وقيدها واستخدامها بصورة فعالة.
    30. During fund-raising activities, prospective donors should be encouraged to provide sufficient information on their contributions to facilitate their accounting, acknowledgement and effective utilization. UN ٣٠ - ينبغي القيام، خلال فترة الاضطلاع بأنشطة جمع اﻷموال، بتشجيع المانحين المحتملين على توفير معلومات كافية عن تبرعاتهم لتيسير عملية حساب التبرعات وقيدها واستخدامها بصورة فعالة.
    Preparations had begun for a first meeting of donors in Khartoum in September 2003. He trusted that UNIDO would publicize its programme among prospective donors. UN وذكر أن التحضير قد بدأ للاجتماع الأول للجهات المانحة في الخرطوم في أيلول/سبتمبر 2003، وأعرب عن أمله في أن تروج المنظمة برنامجها عند الجهات المانحة المحتملة.
    The Institute undertook strategic planning, prepared a portfolio of outlines for projects in areas in which a positive contribution could be made and, after consultations with potential partners, proceeded to finalize those that had been positively received by both prospective donors and executing partners. UN واضطلع المعهد بوضع خطط استراتيجية، وإعداد حقيبة بالخطوط العامة لمشاريع في المجالات التي يمكن أن يقدم فيهــا مساهمة إيجابية، وبعد المشاورات مع الشركاء المحتملين، استمـر فـي وضع اللمسات الأخيرة على المشاريع التي حظيت بقبول إيجابي من قبل الجهات المانحة المحتملة والشركاء التنفيذيين.
    It has done this by trying to improve the policy context in affected developing countries to create conditions that would be more attractive to prospective donors. UN وقد فعلت ذلك من خلال سعيها لتحسين سياق السياسات لدى البلدان النامية المتضررة، وذلك لخلق ظروف تكون أكثر جذباً للمانحين المحتملين.
    15. The meeting provided prospective donors and other stakeholders with an opportunity to learn about the sustainable development priorities of small island developing States, the strategies that they have formulated to implement the Programme of Action and the constraints that they have encountered in the process of implementation. UN رابعا - ملاحظات ختامية ١٥ - أتاح الاجتماع للمانحين المحتملين وغيرهم من ذوي المصلحة فرصة لﻹطلاع على أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التنمية المستدامة، وعلى الاستراتيجيات التي وضعتها هذه الدول من أجل تنفيذ برنامج العمل والقيود التي واجهتها في عملية التنفيذ.
    While there are no prospective donors to fund the whole amount, the Netherlands has indicated its willingness to withdraw $5 million from the World Bank-led Multi-Country Demobilization and Reintegration Programme to start the process. UN وعلى الرغم من عدم وجود جهات مانحة محتملة لتوفير المبلغ بالكامل، فقد أبدت هولندا استعدادها لسحب مبلغ 5 ملايين دولار من البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج الذي يشرف عليه البنك الدولي، قصد بدء العملية.
    Such efforts can benefit from the considerable interest resulting from the creation of the UNCITRAL Regional Centre for Asia and the Pacific, which has prompted a number of similar initiatives by prospective donors. UN وهذه الجهود سوف تستفيد من الاهتمام الكبير الذي تولد عن إنشاء المركز الإقليمي للأونسيترال في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، الذي دفع إلى نشوء عدد من المبادرات المماثلة على أيدي مانحين محتملين.
    It has done this by trying to improve the policy context in affected developing countries to create conditions that would be more attractive to prospective donors. UN وقد فعلت ذلك بمحاولة تحسين إطار السياسات لدى البلدان النامية المتضررة لخلق ظروف تكون أكثر جذباً للجهات المانحة المتوقعة.()

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد