ويكيبيديا

    "protect all children" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حماية جميع الأطفال
        
    • بحماية جميع الأطفال
        
    • الحماية لجميع الأطفال
        
    The Committee also urges the State party to protect all children from the consequences of the civil unrest and to ensure their reintegration in society. UN كما تحث الدولة الطرف على حماية جميع الأطفال من عواقب القلاقل المدنية وضمان إعادة إدماجهم في المجتمع.
    She had always placed emphasis on the need for a comprehensive, child-centred approach to take account of the need to protect all children from sexual exploitation. UN وذكرت أنها كانت تؤكد دائماً على الحاجة إلى اتباع نهج يتسم بالشمولية وبالتركيز على الأطفال كي يأخذ في الاعتبار الحاجة إلى حماية جميع الأطفال من الاستغلال الجنسي.
    If we are to meet our responsibilities to protect all children from harm and exploitation, we must uphold their rights and bring those who would infringe upon them to account. UN وإذا أردنا أن نضطلع بمسؤولياتنا عن حماية جميع الأطفال من الضرر والاستغلال، يجب علينا أن ندعم حقوقهم ونخضع الأشخاص الذين سيقومون بانتهاكها للمساءلة.
    States parties are obliged to protect all children from infanticide and abandonment, and should take steps towards the abolition of practices which put the life of children under threat, including through the adoption of appropriate criminal legislation. UN وتلتزم الدول الأطراف بحماية جميع الأطفال من القتل والتخلي عنهم، وينبغي لها أن تتخذ خطوات نحو إلغاء الممارسات التي تعرض حياة الأطفال للمخاطر، بطرق منها اعتماد التشريعات الجنائية المناسبة().
    However, the Committee is concerned that the Social Services Inspectorate has not yet been established on a statutory basis, lacks the necessary resources to undertake its mandated functions and does not protect all children without parental care. UN غير أن اللجنة قلقة من أن تفتيش الخدمات الاجتماعية ليس لـه حتى الآن سند قانوني ويفتقر إلى الموارد اللازمة لأداء المهام المنوطة به ولا يوفر الحماية لجميع الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين.
    94. Care International also recommended that the draft guiding principles focus on the duty to protect all children against harmful work rather than to seek a blanket ban on all child labour. UN 94- وأوصت منظمة " كير " الدولية بأن يركز مشروع المبادئ التوجيهية على واجب حماية جميع الأطفال من العمل الضار بدلاً من السعي إلى فرض حظر على جميع أشكال عمل الأطفال.
    It also recommended that efforts be strengthened to protect all children from trafficking and sexual exploitation, including through bilateral, subregional, regional and international cooperation and harmonizing legal definitions, procedures and cooperation at all levels. UN كما أوصت بتعزيز الجهود الرامية إلى حماية جميع الأطفال من الاتجار بهم واستغلالهم جنسيا، بما في ذلك من خلال التعاون الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والدولي، ومواءمة التعاريف والإجراءات القانونية والتعاون القانوني على جميع المستويات.
    (b) Continue efforts to protect all children from economic exploitation through the establishment of an effective mechanism for inspection; UN (ب) أن تواصل جهودها الرامية إلى حماية جميع الأطفال من الاستغلال الاقتصادي عن طريق إنشاء آلية تفتيش فعالة؛
    The paramount concern of the State was to protect all children, whether they were born in or out of wedlock, and regardless of the type of family situation in which they lived; and the benefits in all cases were geared to safeguarding the interests of the child. UN ويُعتَبر الشاغل الرئيسي للدولة هو حماية جميع الأطفال سواء وُلدوا في نطاق الشرعية الزوجية أو خارجها. وبغض النظر عن نوع حالة الأسرة التي يعيشون فيها، والاستحقاقات في جميع الحالات توجّه للحفاظ على مصالح الطفل.
    The Committee urges the State party to ensure that adequate and appropriate administrative measures, social policies and programmes are in place to protect all children that are vulnerable to the offences referred to in the Optional Protocol and to allow for the full physical, psychological, and social recovery of child victims. UN 28- تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان وضع التدابير الإدارية والسياسات والبرامج الاجتماعية الكافية والملائمة من أجل حماية جميع الأطفال المعرضين للجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري وفسح المجال لإنعاش الضحايا الأطفال بدنياً ونفسياً واجتماعياً بشكل تام. خط هاتفي للمساعدة
    Kafala) custodian or testamentary or dative guardian are also considered to have responsibility for the child so as to protect all children regardless of their social situation, thereby ensuring the protection of abandoned children. UN 324- وتجدر الإشارة إلى أنه بمقتضى القانون رقم 04-00، فإن الكافل أو الوصي أو المقدم هم أيضاً مسؤولون عن الطفل من أجل حماية جميع الأطفال بغض النظر عن حالتهم الاجتماعية، مما يجعل حماية الأطفال المتخلى عنهم
    The Committee, with a view to the eventual prohibition of the participation of children in bullfighting, urges the State party to take the necessary legislative and administrative measures in order to protect all children involved in bullfighting training and performances, as well as in their capacity as spectators. UN 38- إن اللجنة، بالنظر إلى حظر مشاركة الأطفال في مصارعة الثيران في نهاية المطاف، تحث الدولة الطرف على اتخاذ التدابير التشريعية والإدارية اللازمة من أجل حماية جميع الأطفال المشاركين في التدرب على مصارعة الثيران والعروض المرتبطة بها، وكذلك بصفتهم مشاهدين.
    46. CRC urged Canada to protect all children from underage forced marriages and to enforce the legal prohibition against polygamy. UN 46- وحثت لجنة حقوق الطفل كندا على حماية جميع الأطفال من الزواج القسري قبل بلوغ السن القانوني وإنفاذ الحظر القانوني المفروض على تعدد الزوجات(98).
    51. The Committee recommends that the State party take all necessary measures, including legislative measures and targeted improvement of investigations and law enforcement, to protect all children from underage forced marriages and to enforce the legal prohibition against polygamy. UN 51- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة، بما فيها التدابير التشريعية والتدابير الرامية إلى إدخال تحسينات محدّدة على عمليات التحقيق وإنفاذ القانون من أجل حماية جميع الأطفال من الزواج بالإكراه دون السن القانونية وتطبيق الحظر القانوني على تعدّد الزوجات.
    Take effective measures, in line with the Committee on the Rights of the Child, to protect all children from torture, cruel and degrading treatment, particularly from members of the military (Germany); UN 20- اتخاذ تدابير فعالة، عملاً بتوصيات لجنة حقوق الطفل، من أجل حماية جميع الأطفال من التعرض للتعذيب وللمعاملة القاسية والمهينة، لا سيما على أيدي أفراد الجيش (ألمانيا)؛
    (d) They welcomed the efforts of the Government of Sri Lanka to protect all children affected by armed conflict, in particular children in camps for internally displaced persons, as well as the rehabilitation of children formerly associated with LTTE and the Tamil Makkal Viduthalai Pulikal (TMVP), and stressed the importance of community-based rehabilitation; UN (د) ورحبوا بجهود حكومة سري لانكا الرامية إلى حماية جميع الأطفال المتأثرين بالنـزاع المسلح، لا سيما الأطفال المقيمين في مخيمات المشردين في الداخل، فضلا عن تأهيل الأطفال المرتبطين سابقا بجبهة نمور تاميل إيلام للتحرير وتاميل ماكال فيتوثالي بوليكال، وشددوا على أهمية التأهيل المجتمعي؛
    The Committee is also concerned at the fact that the legislation of the State party does not protect all children below 18 years from sexual exploitation, as various ages have been set in several acts regarding sexual exploitation. UN ويُساور اللجنة القلق كذلك إزاء عدم كفالة تشريعات الدولة الطرف الحماية لجميع الأطفال دون الثامنة عشرة من الاستغلال الجنسي إذ إن أعماراً مختلفة قد حددت في عدة قوانين فيما يخص الاستغلال الجنسي.
    34. CRC recommended that Cyprus ensure safeguards and checks for migrant children residing in the country with persons other than their parents or guardians to prevent trafficking, adopt a National Action Plan for child victims of trafficking, strengthen early detection and prevention mechanisms, and protect all children victims of sexual exploitation and abuse. UN ٣٤- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تكفل قبرص ضمانات وعمليات تفقد بشأن الأطفال المهاجرين المقيمين في الدولة الطرف مع أشخاص غير آبائهم أو أولياء أمورهم لمنع الاتجار بالبشر، وبأن تعتمد خطة عمل وطنية بشأن الأطفال ضحايا الاتجار، وتعزز آليات الكشف المبكر والوقاية وتوفر الحماية لجميع الأطفال ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين(56).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد