ويكيبيديا

    "protect life" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حماية الحياة
        
    • حماية الأرواح
        
    • وحماية الأرواح
        
    • بحماية حياة البشر
        
    • وحماية الحياة
        
    • لحماية الحياة
        
    In its general comments Nos. 6 and 14 on the right to life, the Committee had gone quite far in detailing measures to protect life. UN وفي تعليقيها العامين رقمي 6 و14 بشأن الحق في الحياة، مضت اللجنة إلى حدّ بعيد في تفصيل تدابير حماية الحياة.
    Power Rangers were a legion of warriors sworn to protect life. Open Subtitles حراس القوة كانوا فيلقاً من المحاربين الذين أقسموا على حماية الحياة
    The intentional lethal use of firearms is only permitted when strictly unavoidable in order to protect life. UN ولا يجوز استخدام الأسلحة النارية استخداماً متعمداً ومميتاً إلا عندما لا يكون هناك أي سبيل آخر لتجنُّبه من أجل حماية الحياة.
    However, the right to life is ultimately not an absolute right in that sense, since under certain exceptional circumstances it may be limited in order to protect life. UN إلا أن الحق في الحياة في نهاية المطاف ليس حقا مطلقا بهذا المعنى، إذ يجوز تقييده في ظل ظروف استثنائية معينة من أجل حماية الأرواح.
    The intentional use of lethal force is strictly limited to circumstances where it is required to protect life. UN ويقتصر الاستخدام المتعمد للقوة القاتلة حصراً على ظروف تستلزم حماية الأرواح.
    It can thus indirectly serve to protect life by containing the geographical spread of conflict. UN وبذلك، فهو قانون يرمي بصورة غير مباشرة إلى حماية الأرواح عن طريق احتواء الرقعة الجغرافية لامتداد الصراع.
    The mission of Vida y Familia de Guadalajara is to protect life by supporting pregnant women in stressful circumstances as well as the children entrusted to its institution. UN تتمثل مهمة جمعية الحياة والأسرة في غوادالاهارا في حماية الحياة بتقديم الدعم إلى الحوامل اللاتي يعشن في ظروف صعبة وكذلك إلى الأطفال الذين يُعهد إلى المؤسسة بمهمة رعايتهم.
    The authors consider that gross negligence committed by Government employees, including hospital personnel, triggers the State's responsibility for failure to protect life in a particular case. UN وترى صاحبتا البلاغ أن الإهمال الجسيم الذي يرتكبه الموظفون الحكوميون بمن فيهم العاملون في المستشفيات ينشئ مسؤولية الدولة عن التقصير في حماية الحياة في قضية بعينها.
    Our determination to protect life on Earth will be explicitly stated at the upcoming meeting of the World Conservation Congress and the Earth Forum, which will be convened next month in Amman. UN وتصميمنا على حماية الحياة على الأرض سيتجلى بوضوح في الاجتماعين القادمين للمؤتمر العالمي للمحافظة على البيئة، ومحفل الأرض، اللذين يعقدان في الشهر القادم في عمان.
    Paragraph 1 of article 6, which states that, `Every human being has the inherent right to life ...', is a general rule: its purpose is to protect life. UN فالفقرة 1 من المادة 6 التي تنص على أن " الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان " تعد بمثابة قاعدة عامة غرضها حماية الحياة.
    It did not accept the Government's view that the failure to perceive the risk to life in the circumstances known at the time or to take preventive measures to avoid that risk must be tantamount to gross negligence or wilful disregard of the duty to protect life. UN ولم تقبل رأي الحكومة القائل بأن عدم إدراك الخطر المحدق بالحياة في الظروف المعروفة آنذاك أو عدم اتخاذ تدابير وقائية لدرء الخطر لا بد أن يبلغ درجة التقصير الفادح أو الإهمال العمدي لواجب حماية الحياة.
    73. Deaths through failure to perform the duty to protect life during tribal or regional conflicts. UN ٣٧- الوفيات الناجمة عن عدم القيام بواجب حماية الحياة أثناء المنازعات القبلية أو اﻹقليمية.
    In the worst instances, such bodies had actively promoted an interpretation of international human rights standards that ran counter to the fundamental duty of law: to protect life. UN وقد بلغ الحال بهذه الهيئات أن روجت بنشاط لتفسير للمعايير الدولية لحقوق الإنسان يتعارض مع المهمة الأساسية للقانون، ألا وهي حماية الحياة.
    In any event, intentional lethal use of firearms may only be made when strictly unavoidable in order to protect life. UN وفي جميع الأحوال، لا يجوز استخدام الأسلحة النارية القاتلة عن قصد إلا عندما يتعذر تماماً تجنبها من أجل حماية الأرواح.
    The IGAD leaders also authorized the IGAD region to intervene directly in South Sudan to protect life and restore peace. UN وأذن قادة الهيئة أيضا لمنطقة الهيئة بالتدخل مباشرة في جنوب السودان من أجل حماية الأرواح واستعادة السلام.
    In any event, the intentional lethal use of firearms is only permissible when strictly unavoidable in order to protect life. UN لا يجوز استخدام الأسلحة النارية القاتلة عن قصد إلاّ عندما يتعذر تماماً تجنب ذلك من أجل حماية الأرواح().
    One of the State's central duties is to protect life. UN فمن أوجب واجبات الدولة حماية الأرواح.
    In any event, intentional lethal use of firearms may only be made when strictly unavoidable in order to protect life. " UN وفي جميع الأحوال، لا يجوز استخدام الأسلحة النارية القاتلة عن قصد إلا عندما يتعذر تماماً تجنبها من أجل حماية الأرواح. "
    The Court specified that these purposes included " to prevent and alleviate human suffering " and " to protect life and health and to ensure respect for the human being " . UN وأوضحت المحكمة أن هذه الأغراض تشمل " منع المعاناة البشرية وتخفيفها " و " حماية الأرواح والصحة وضمان احترام الإنسان " .
    - To maintain order and security and protect life, honour and property; UN - المحافظة على النظام والآمن وحماية الأرواح والأعراض والأموال؛
    The State party should review its practices and policies to ensure the full implementation of its obligation to protect life and of the prohibition of discrimination, whether direct or indirect, as well as of the United Nations Guiding Principles on Internal Displacement, in matters related to disaster prevention and preparedness, emergency assistance and relief measures. UN ينبغي للدولة الطرف أن تراجع ممارساتها وسياساتها لضمان الوفاء التام بالتزامها بحماية حياة البشر وحظر التمييز، بأشكاله المباشرة وغير المباشرة، وتنفيذ مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي، في المسائل المتعلقة بالوقاية من الكوارث والاستعداد لها، والمساعدة في حالات الطوارئ، وتدابير الإغاثة.
    Humanity emphasizes the need to prevent and alleviate human suffering and protect life and health while ensuring respect for the individual. UN ومبدأ تغليب الاعتبارات الإنسانية يركز على ضرورة منع وتخفيف المعاناة البشرية وحماية الحياة والصحة مع ضمان احترام الفرد في الوقت نفسه.
    I greatly appreciate the efforts made by the United Nations protect the environment, which is to say, to protect life. UN إنني أقدر غاية التقدير ما تبذله اﻷمم المتحدة من جهود لحماية البيئة، أي لحماية الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد