ويكيبيديا

    "protect refugees" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حماية اللاجئين
        
    • وحماية اللاجئين
        
    • بحماية اللاجئين
        
    • استقبال اللاجئين
        
    • حماية اللاجئ
        
    • لحماية اللاجئين
        
    • الحماية للاجئين
        
    (i) to protect refugees and asylum-seekers, especially children, from all forms of abuse, neglect, exploitation and violence; and UN ' 1` حماية اللاجئين وملتمسي اللجوء، ولا سيما الأطفال، من جميع أشكال الاعتداء والإهمال والاستغلال والعنف؛
    In this regard, the World Conference against Racism constitutes an excellent tool to raise awareness in order to protect refugees. UN وفي هذا الصدد، يشكل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية أداة رائعة لتنمية الوعي من أجل حماية اللاجئين.
    On the contrary, more than ever I realize the challenge of accepting the responsibility to protect refugees today. UN بل إنني أدرك، أكثر من أي وقت مضى، التحدي الذي ينطوي عليه قبول مسؤولية حماية اللاجئين اليوم.
    On the contrary, more than ever I realize the challenge of accepting the responsibility to protect refugees today. UN بل إنني أدرك، أكثر من أي وقت مضى، التحدي الذي ينطوي عليه قبول مسؤولية حماية اللاجئين اليوم.
    The Committee recommends that the State party adopt appropriate legislation and procedures to comply with the principle of non-refoulement and to protect refugees and asylum seekers, in line with article 3 of the Convention, in particular by: UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد التشريعات والإجراءات المناسبة للامتثال لمبدأ عدم الإعادة القسرية وحماية اللاجئين وطالبي اللجوء تمشياً مع المادة 3 من الاتفاقية لا سيما عن طريق القيام بما يلي:
    Ladies and gentlemen, Efforts to protect refugees are of limited value if durable solutions are not found. UN ستظل الجهود الرامية إلى حماية اللاجئين محدودة القيمة ما لم يتم التوصل إلى حلول دائمة لمشاكلهم.
    In particular, the report noted that when UNHCR seeks to protect refugees in situations of tension or internal strife, rehabilitation programmes can be used to introduce an element of stability. UN وبوجه خاص، أفاد التقرير أنه عندما تسعى المفوضية إلى حماية اللاجئين في حالات التوتر أو الاضطرابات الداخلية، يمكن أن تستخدم برامج إعادة الدمج لإضفاء عنصر من الاستقرار.
    Its new areas of responsibility should not detract from its primary mission to protect refugees, however. UN ولكن مجالات مسؤولياتها الجديدة لا ينبغي أن تنتقص من مهمتها الأوّلية في حماية اللاجئين.
    :: Support sustainable development of national governments' capacities to protect refugees and persons of concern. UN :: دعم التنمية المستدامة لقدرات الحكومات الوطنية في مجال حماية اللاجئين والأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية.
    At the same time, we need more than a legal framework in order to protect refugees and find durable solutions. UN ويلزمنا في الوقت ذاته ما هو أكثر من الإطار القانوني بغية حماية اللاجئين وإيجاد حلول مستديمة.
    :: The primary responsibility of States to protect refugees and other persons of concern to UNHCR; UN :: المسؤولية الأولية للدول في حماية اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية؛
    The primary responsibility of States to protect refugees and other persons of concern to UNHCR; UN :: المسؤولية الأولية للدول في حماية اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية؛
    (i) to protect refugees and asylum-seekers, especially children, from all forms of abuse, neglect, exploitation and violence; and UN `1` حماية اللاجئين وملتمسي اللجوء، ولا سيما الأطفال، من جميع أشكال الاعتداء والإهمال والاستغلال والعنف؛
    Initiatives to protect refugees within broader migratory movements include the establishment of field offices in border regions. UN ومن المبادرات الرامية إلى حماية اللاجئين في إطار حركات الهجرة الأوسع إنشاء مكاتب ميدانية في المناطق الحدودية.
    Azerbaijan looked forward to following up on their visits and remained supportive of efforts to protect refugees and displaced persons. UN وتتطلع أذربيجان إلى متابعة الزيارتين وستواصل دعم الجهود الرامية إلى حماية اللاجئين والمشردين.
    It had championed the promulgation of important laws to protect refugees and give effect to the Geneva Conventions. UN وناصرت اللجنة إصدار قوانين هامة ترمي إلى حماية اللاجئين وتنفيذ اتفاقيات جنيف.
    233. The Committee is concerned that the State party has not adopted any policies or laws to protect refugees and asylum-seekers. UN 233- وتشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لم تعتمد أي سياسات أو قوانين ترمي إلى حماية اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    The volatile security situation in a region vexed by ethnic complexities has seriously threatened the capacity of the countries of asylum to protect refugees. UN إن الوضع اﻷمني المتقلب في منطقة تعاني من التعقدات الاثنية قد هدد بشكل خطير قدرة بلدان اللجوء على حماية اللاجئين.
    The Committee recommends that the State party adopt appropriate legislation and procedures to comply with the principle of non-refoulement and to protect refugees and asylum seekers, in line with article 3 of the Convention, in particular by: UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد التشريعات والإجراءات المناسبة للامتثال لمبدأ عدم الإعادة القسرية وحماية اللاجئين وطالبي اللجوء تمشياً مع المادة 3 من الاتفاقية لا سيما عن طريق القيام بما يلي:
    The Convention relating to the Status of Refugees, while providing obligations of a State to protect refugees when they reside in its territory, does not consider nonadmission of refugees to be an expulsion. UN وعندما تنص الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين على التزامات الدولة فيما يتعلق بحماية اللاجئين الموجودين في إقليمها، لا تعتبر عدم السماح لهم بالدخول شكلا من أشكال الطرد.
    To achieve a more equitable sharing of burdens and responsibilities and to build capacities to receive and protect refugees, certain activities are being identified which should: UN تحقيقا لمشاطرة الأعباء والمسؤوليات بقدر أكبر من الإنصاف وبناء القدرات على استقبال اللاجئين وحمايتهم، يجري تحديد أنشطة معيَّنة من شأنها ما يلي:
    Reaffirmed the need for a national law on asylum procedures in Yemen in order to help to eliminate or to reduce the impact of many related problems and to protect refugees and define their rights and obligations; UN التأكيد على ضرورة إيجاد قانون وطني ينظم عملية اللجوء في اليمن لما لذلك من أثر في الحد من كثير من المشكلات والتقليل من آثارها ولما لذلك من دور في حماية اللاجئ وتحديد حقوقه والتزاماته.
    It noted treaty body recommendations urging the enactment of laws and procedures to protect refugees, migrant workers, and their children. UN وأشارت إلى توصيات هيئات المعاهدات التي تحث على وضع قوانين وإجراءات لحماية اللاجئين والعمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    - Develop, in collaboration with civil society, programmes to assist and protect refugees and displaced persons; UN - إعداد برامج لتقديم المساعدة وتوفير الحماية للاجئين والمشردين وذلك بمشاركة المجتمع المدني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد