ويكيبيديا

    "protect the child" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حماية الطفل
        
    • بحماية الطفل
        
    • تحمي الطفل
        
    • وقاية الطفل
        
    Pursuant to the Code, ensuring the child's best interests is fundamental in the process of determining how to protect the child. UN ووفقاً للقانون المذكور، يُعد تأمين المصالح المثلى للطفل عنصراً أساسياً في عملية تحديد طريقة حماية الطفل.
    Propose and initiate the formation of committees and specialized work teams related to study of cases aimed to protect the child and woman UN اقتراح وبدء تشكيل لجان وفِرق عمل متخصصة تتصل بدراسة الحالات بهدف حماية الطفل والمرأة
    In the event of the mother's death after the birth, the maternity leave is transferred to the father in order to protect the child and the family. UN وفي حال وفاة الأم بعد الولادة، تنتقل الإجازة الممنوحة للأم إلى الأب مباشرة بهدف حماية الطفل والأسرة.
    Pursuant to article 34 of the Convention, States parties undertake to protect the child from all forms of sexual exploitation and sexual abuse. UN ووفق ما تنص عليه المادة 34 من الاتفاقية، تتعهد الدول الأطراف بحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والعنف الجنسي.
    The Convention also includes a general obligation to protect the child against all other forms of exploitation. UN كذلك تتضمن الاتفاقية التزاماً عاماً بحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال اﻷخرى.
    Article 36 continues: " States Parties shall protect the child against all other forms of exploitation prejudicial to any aspects of the child's welfare. " UN وتضيف المادة 36 أنه على الدول الأطراف أن " تحمي الطفل من سائر أشكال الاستغلال الضارة بأي جانب من جوانب رفاه الطفل " .
    For example, preservation of the family environment may conflict with the need to protect the child from the risk of violence or abuse by parents. UN فالحفاظ على البيئة الأسرية قد يتعارض مع الحاجة إلى حماية الطفل من مخاطر العنف أو الاعتداء على يد الوالدين.
    That article, enacted in the 1960s, was designed to protect the child in order to attach it to the father's nationality, because at the time the law favoured patriarchal considerations. UN وقد وُضع هذا القانون في الستينات من القرن الماضي وكانت الغاية منه الحرص على حماية الطفل بإعطائه جنسية أبيه، وكانت القوانين في تلك الفترة تشجع السلطة الأبوية.
    The number of children in care institutions had decreased dramatically in recent years because the Government believed that the best way to solve the problem was to protect the child within the family through a range of services. UN وقد نقص عدد الأطفال في مؤسسات الرعاية نقصاً كبيراً في السنوات الأخيرة لأن الحكومة تعتقد أن أفضل طرق حل المشكلة هي حماية الطفل في داخل الأسرة من خلال مجموعة من الخدمات.
    It also contains clauses intended to protect the child. UN كما يتضمن فقرات تهدف إلى حماية الطفل.
    57. The Convention on the Rights of the Child refers to the need to protect the child from sexual exploitation and sexual abuse. UN ٧٥- تشير اتفاقية حقوق الطفل إلى الحاجة إلى حماية الطفل من من الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    The relevant legislation prescribes the duty of the parents to protect the child from corporal punishment by others and introduces a number of measures to be taken by the authorities in charge when the violation of the rights of the child has been noted. UN وينص هذا القانون على واجب الآباء في حماية الطفل من العقاب البدني الذي يقوم به آخرون ويدخل عدداً من التدابير التي يتعين اتخاذها من قبل السلطات المكلفة عندما يلاحظ انتهاك لحقوق الطفل.
    The Criminal Code permitted abortion in the case of a conflict between the duty to protect the child and the duty to protect the life of the mother. UN 58- ويسمح القانون الجنائي بالإجهاض في حالة التنازع بين واجب حماية الطفل وواجب حماية حياة الأم.
    For that purpose it is necessary to conclude bilateral and multilateral agreements with the countries concerned in order to protect the child and ensure that the adoption in the other country is done through the proper jurisdictions or authorities; UN ولتنفيذ ذلك، يقتضي إبرام ترتيبات أو اتفاقيات ثنائية أو متعددة الأطراف مع البلد الآخر غايتها حماية الطفل وضمان أن يكون تبني الطفل في بلد آخر جرى من خلال السلطات أو الهيئات المختصة؛
    Recalling that in the Convention on the Rights of the Child, States Parties undertook to protect the child from all forms of sexual exploitation and sexual abuse, UN وإذ تشير إلى أن الدول الأطراف قد تعهدت في اتفاقية حقوق الطفل، بحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاساءة الجنسية،
    Recalling that in the Convention on the Rights of the Child, States Parties undertook to protect the child from all forms of sexual exploitation and sexual abuse, UN وإذ تشير إلى أن الدول اﻷطراف قد تعهدت، في اتفاقية حقوق الطفل، بحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاساءة الجنسية،
    Recalling that in the Convention on the Rights of the Child, States Parties undertook to protect the child from all forms of sexual exploitation and sexual abuse, UN وإذ تشير إلى أن الدول اﻷطراف قد تعهدت، في اتفاقية حقوق الطفل، بحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاساءة الجنسية،
    Recalling that in the Convention on the Rights of the Child, States Parties undertook to protect the child from all forms of sexual exploitation and sexual abuse, UN وإذ تشير إلى أن الدول اﻷطراف قد تعهدت، في اتفاقية حقوق الطفل، بحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاساءة الجنسية،
    Pursuant to article 34 of the Convention on the Rights of the Child, States parties undertake to protect the child from all forms of sexual exploitation and sexual abuse. UN وعملاً بالمادة ٤٣ من اتفاقية حقوق الطفل، تتعهد الدول اﻷطراف بحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي.
    Article 42 of the Law on Fundamentals of Child Rights Protection stipulates that the State shall protect the child against all forms of exploitation at work. UN وتنص الفقرة 42 من قانون المبادئ الأساسية لحماية حقوق الطفل على أنه يتعين على الدولة أن تحمي الطفل ضد كافة أشكال الاستغلال أثناء العمل.
    Morocco has witnessed a number of activities that aim at securing the right of the child to information from all national and international sources, and at the same time protect the child from misinformation or information that is detrimental to his or her development and interests. UN 204- تعرف الساحة المغربية أنشطة مختلفة، من شأنها ضمان حق الطفل في الحصول على المعلومات من مختلف المصادر الوطنية أو الدولية، مع الحرص على وقاية الطفل مما يشكل خطراً أو ضرراً عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد