ويكيبيديا

    "protect the integrity of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حماية سلامة
        
    • حماية نزاهة
        
    • حماية وحدة
        
    • بحماية سلامة
        
    • بحماية السلامة
        
    • حماية وحدتها
        
    • لحماية سلامة
        
    The Court possesses such discretion in order to protect the integrity of its judicial function and its nature as a judicial organ. UN وتملك المحكمة هذه السلطة التقديرية من أجل حماية سلامة وظيفتها القضائية وطابعها كجهاز قضائي.
    Namibia has put in place a robust and comprehensive regulatory regime in order to protect the integrity of our diamond industry from conflict diamonds. UN لقد وضعت ناميبيا هيكلا تنظيميا قويا وشاملا بغية حماية سلامة صناعتنا للماس من ماس تمويل الصراعات.
    Attention was drawn to the fact that that was all the more true as the aim of the proposed draft article was to protect the integrity of the extradition regime. UN وقالوا إن هذا الأمر يصح لو كان هدف مشروع المادة المقترح هو حماية سلامة نظام تسليم المطلوبين.
    In either case, a tribunal must be able to protect the integrity of its own procedure by a strike out. UN وفي كلتا الحالتين، يجب أن تكون المحكمة قادرة على حماية نزاهة إجراءاتها عن طريق الشطب.
    " to protect the integrity of the essential object and purpose of the treaty while simultaneously allowing the maximum number of States to become parties, though they are unable to assume full obligations. " UN " حماية وحدة موضوع المعاهدة وهدفها الأساسيين، مع السماح في الوقت ذاته لأقصى عدد من الدول بأن تصبح أطرافاً، وإن لم يكن باستطاعتها أن تتعهد بالالتزامات بأكملها " ().
    States' representatives reiterated their collective responsibility to protect the integrity of the rescue at sea regime. UN وأعرب ممثلو الدول مجددا عن مسؤوليتهم الجماعية فيما يتعلق بحماية سلامة نظام الإنقاذ في البحر.
    The objective was to protect the integrity of the common system, which a number of organizations wished to leave. UN ويكمن الهدف في حماية سلامة النظام الموحد، الذي يرغب عدد من المنظمات في تركه.
    All States have the responsibility to protect the integrity of the Convention against any action that is inconsistent with it. UN وتقع على جميع الدول مسؤولية حماية سلامة الاتفاقية من أي عمل يتعارض معها.
    Although such offences were minor, provision was made for them to protect the integrity of the country. UN وذكر أنه على الرغم من أن هذه الجرائم تعتبر جرائم صغيرة، فقد نُص عليها من أجل حماية سلامة البلد.
    All States have the responsibility to protect the integrity of the Convention against any action that is inconsistent with it. UN وعلى جميع الدول الاضطلاع بمسؤولية حماية سلامة الاتفاقية من أي عمل يتعارض معها.
    to protect the integrity of the registration system for charities under the Income Tax Act; and, UN :: حماية سلامة نظام تسجيل المؤسسات الخيرية بموجب قانون ضريبة الدخل؛
    User names and passwords will continue to be changed quarterly in order to protect the integrity of the information. UN وسيتواصل تغيير أسماء المستخدمين وكلمات السر فصليا من أجل حماية سلامة المعلومات.
    User names and passwords will continue to be changed on a quarterly basis in order to protect the integrity of the information. UN وسيتواصل تغيير أسماء المستخدمين وكلمات السر فصليا من أجل حماية سلامة المعلومات.
    The organization works to protect the integrity of the judicial process worldwide by harnessing and channelling pro bono volunteer services of lawyers and judges from around the world into rule of law programming. UN تعمل المنظمة على حماية سلامة العملية القضائية في العالم عن طريق توجيه الخدمات القانونية التي يقدمها المحامون والقضاة بدون مقابل في جميع أنحاء العالم وجعلها جزءا من برامج سيادة القانون.
    Usernames and passwords will continue to be changed quarterly in order to protect the integrity of the information. UN وسيتواصل تغيير أسماء المستخدمين وكلمات السر فصليا من أجل حماية سلامة المعلومات.
    If you can't protect the integrity of the system, there's no system. Open Subtitles إن لم يمكنك حماية نزاهة النظام فليس هناك نظام
    When exemptions from established procedures are granted, it is necessary to ensure that compensating control procedures are set up to protect the integrity of business processes. UN وعند منح استثناءات من الإجراءات المتبعة، من الضروري ضمان وضع إجراءات تعويضية للرقابة من أجل حماية نزاهة العمليات التجارية.
    This was followed in 2004 by the Commonwealth Protocol for the Recruitment of Teachers, which sought to balance the right of teachers to migrate internationally against the need to protect the integrity of national education systems and to prevent the exploitation of the scarce human resources of poor countries. UN وأعقب ذلك في عام 2004 وضع بروتوكول الكومنولث لتوظيف المعلمين، الذي سعى للموازنة بين حق المعلمين في الهجرة الدولية ٍوضرورة حماية نزاهة نظم التعليم الوطني ولمنع استغلال الموارد البشرية النادرة للبلدان الفقيرة.
    " to protect the integrity of the essential object and purpose of the treaty while simultaneously allowing the maximum number of States to become parties, though they are unable to assume full obligations " . UN " حماية وحدة الموضوع الأساسي للمعاهدة وهدفها مع السماح في الوقت ذاته لأقصى عدد من الدول أن تصبح أطرافا، وإن لم يكن بمستطاعها أن تتعهد بالالتزامات بأكملها " ().
    A court has an independent right and responsibility to protect the integrity of its proceedings, and to assure that the litigants before it have competent representation. UN وتتمتع المحكمة بحق ومسؤولية مستقلين فيما يتعلق بحماية سلامة إجراءاتها وضمان تمثيل كامل الأهلية للمتقاضين أمامها.
    1. States Parties shall protect the integrity of the person of persons with disabilities on an equal basis with others. UN 1 - تقوم الدول الأطراف بحماية السلامة الشخصية للمعوقين على قدم المساواة مع الآخرين.
    Conduct outreach with the charitable sector and its donors to educate them on the threat of terrorist financing through charities and methodologies to combat those threats, as well as to encourage the sector to proactively do diligence on organizations to help protect the integrity of the sector and the confidence of donors. UN - التعاون مع الجمعيات الخيرية والمتبرعين لتوعيتهم بالتهديد الناتج عن تمويل الإرهاب عبر التبرعات والآليات لمكافحة تلك التهديدات بالإضافة إلى تشجيع الجمعيات على التحري حول المنظمات من أجل حماية وحدتها وخصوصية المتبرعين.
    International safety nets should be considered to protect the integrity of development programmes in the face of sudden capital outflows. UN فينبغي النظر في شبكات أمان دولية لحماية سلامة البرامج اﻹنمائية في مواجهة التدفقات المالية المفاجئة إلى خارج البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد