Efforts to eradicate Falun Gong did not violate human rights, but instead sought to protect those rights and maintain social order. | UN | والجهود المبذولة لاستئصال شأفة فالون غونغ لا تنتهك حقوق الإنسان، بل تستهدف حماية تلك الحقوق والحفاظ على النظام الاجتماعي. |
It was the exclusive responsibility of the State to protect those rights. | UN | وقالت إن حماية تلك الحقوق هي مسؤولية الدولة وحدها. |
It called on the Government to protect those rights. | UN | ودعت الحكومة إلى حماية تلك الحقوق. |
Even though many countries had laws in place to protect those rights and despite the effective enforcement of those laws, abuses could still occur. | UN | وأضافت قائلة إنه رغم صحة أن كثيرا من البلدان لها قوانينها، المطبقة بالفعل، الرامية إلى حماية هذه الحقوق فإن التجاوزات تبقى ممكنة. |
It had also taken a number of steps to ensure social services, including education and health, and it praised its efforts to protect those rights. | UN | ولاحظت المملكة العربية السعودية أن الدولـة قد اتخـذت عدداً من الخطوات لضمان الخدمات الاجتماعية، بما فيها التعليم والصحة، وأشادت بجهودها المتعلقة بحماية هذه الحقوق. |
It is therefore paradoxical that the Government of a State member of the Human Rights Council not only does not protect those rights and promote fundamental freedoms, but, on the contrary, uses all its strength to violently curtail such rights and fundamental freedoms. | UN | لذلك، كان من قبيل المفارقة أن حكومة دولة عضو في مجلس حقوق الإنسان لا تكتفي بعدم حماية تلك الحقوق وتعزيز الحريات الأساسية، بل على النقيض من ذلك، فإنها تستخدم كل قوتها للحد من تلك الحقوق والحريات الأساسية بشدة. |
The Court found that with regard to Mr. Diallo's rights that Guinea could seek to protect those rights because it was undisputed that Mr. Diallo's sole nationality was that of Guinea. | UN | واستنتجت المحكمة فيما يتعلق بحقوق السيد ديالو أنه يجوز لغينيا أن تسعى إلى حماية تلك الحقوق لأنه لا أحد ينازع في أن الجنسية الوحيدة للسيد ديالو هي جنسية غينيا. |
With regard to Mr. Diallo's individual rights, the Court found that Guinea had standing to seek to protect those rights, since Mr. Diallo had Guinean nationality. | UN | وفيما يتعلق بحقوق السيد ديالو الفردية، خلصت المحكمة إلى أنه يجوز لغينيا أن تسعى إلى حماية تلك الحقوق لأن السيد ديالو يحمل الجنسية الغينية. |
On the question regarding prostitution and protecting the human rights of sex workers, her Government felt it could best protect those rights by punishing those purchasing sexual services rather than the providers. | UN | أما فيما يخص مسألة البغاء وحماية الحقوق الإنسانية للمشتغلين بالجنس، ترى حكومتها أن بإمكانها حماية تلك الحقوق أفضل عن طريق معاقبة أولئك الذين يشترون الخدمات الجنسية عوضا عن مقدمي تلك الخدمات. |
If a state intentionally or unintentionally fails to protect the fundamental human and humanitarian rights of its peoples, does the international community have a responsibility to protect those rights and even a duty to intervene? | UN | :: إذا فشلت دولة عن قصد أو بدون قصد في حماية حقوق الإنسان الأساسية لشعبها، فهل تقع على المجتمع الدولي مسؤولية حماية تلك الحقوق وهل يجب عليه التدخل؟ |
First, the concept of human security should not be used to erode established human rights and fundamental freedoms, or a State's responsibility to protect those rights. | UN | أولا، ينبغي ألا يُستخدم مفهوم الأمن البشري لتقويض حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي تم ترسيخها، أو لتنصل الدولة من مسؤوليتها عن حماية تلك الحقوق. |
Efforts should therefore be redirected to implementing the letter and spirit of the Convention on the Rights of the Child in order to protect those rights and guarantee a secure future for children. | UN | ولهذا ينبغي إعادة توجيه الجهود إلى تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل نصّاً وروحاً بغية حماية تلك الحقوق وضمان مستقبل آمن للأطفال. |
Bermudians' increasing awareness of their rights and the determination to protect those rights may be responsible for the increasing number of complaints.22 | UN | ويمكن أن تكون هذه الزيادة في عدد الشكاوى ناتجة عن وعي البرموديين المتزايد بحقوقهم وتصميمهم على حماية تلك الحقوق(22). |
108. The travaux préparatoires should indicate that the intention in listing certain rights in this paragraph was to emphasize the need to protect those rights in the case of smuggled migrants, but that the provision should not be interpreted as excluding or derogating from any other rights not listed. | UN | 108- ينبغي أن تبين " الأعمال التحضيرية " أن القصد من ذكر بعض الحقوق في هذه الفقرة هو التشديد على ضرورة حماية تلك الحقوق عندما يتعلق الأمر بمهاجرين مهرَّبين، ولكن لا ينبغي تفسير هذا الحكم على أنه يستبعد أو يبطل أي حقوق أخرى غير مذكورة. |
27. Ms. BRAVO de RAMSEY asked what was the current status of widows in Zambia and of their right to take care of their children (para. 21 of the addendum) and how the Government intended to protect those rights. | UN | ٢٧ - السيدة برافو دي رامزي: تساءلت عن المركز الحالي لﻷرامل في زامبيا وحقهن في الحضانة )الفقرة ٢١ من اﻹضافة( وعن الكيفية التي تعتزم بها الحكومة حماية تلك الحقوق. |
International Labour Organization convention 169 and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples are designed to protect the rights of indigenous peoples, but human rights bodies have also interpreted other human rights agreements to protect those rights. | UN | 77- ويهدف كل من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية إلى حماية حقوق الشعوب الأصلية، لكن هيئات حقوق الإنسان فسّرت أيضاً اتفاقيات أخرى تتعلَّق بحقوق الإنسان على أنها تهدف إلى حماية تلك الحقوق. |
Nor had the State party provided adequate and effective guarantees in its legislation to protect those rights. | UN | ولم تضع الدولة الطرف أيضاً أي تشريعات تنص على وسيلة انتصاف ملائمة وفعالة لضمان حماية هذه الحقوق. |
The Plan seeks to raise awareness of women's rights and the means to protect those rights, in addition to enactment by the State of the necessary legislation designed to facilitate and streamline measures relating to the protection of women. | UN | وتقوم هذه الخطة على رفع وعي المرأة بحقوقها ووسائل حماية هذه الحقوق إلى جانب قيام الدولة بسن التشريعات اللازمة والمتعلقة بتسهيل وتبسيط إجراءات حماية حقوق المرأة. |
These approaches have facilitated the successful introduction of the sexual and reproductive rights of women and men on the agenda in many countries, resulting in changes in policies to protect those rights and empower women. | UN | وسهلت هذه النهج وضع الحقوق الجنسية وحقوق الإنجاب عند المرأة والرجل على جدول أعمال كثير من البلدان، مما أدى إلى حدوث تغييرات في السياسات بغية حماية هذه الحقوق وتمكين المرأة. |
41. Mr. Al-Humaimidi (Iraq) said that the question of human rights was of special importance: it was essential to protect those rights in the various countries, while seeking ways of improving their enjoyment through dialogue and cooperation, rather than confrontation and threats. | UN | ٤٢ - السيد الحميميدي )العراق(: قال إن مسألة حقوق اﻹنسان تحظى بأهمية خاصة: فاﻷمر يتعلق بحماية هذه الحقوق في مختلف البلدان، وذلك من خلال التماس الوسائل التي تحسن من ممارستها من خلال الحوار والتعاون بدلا من المواجهة والتهديد. |
It also urges the State party to implement a comprehensive national policy to promote and protect those rights. | UN | وتحث أيضا الدولة الطرف على تنفيذ سياسة وطنية شاملة لتعزيز تلك الحقوق وحمايتها. |