ويكيبيديا

    "protect vulnerable groups" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حماية الفئات الضعيفة
        
    • وحماية الفئات الضعيفة
        
    • حماية المجموعات الضعيفة
        
    • تحمي الفئات الضعيفة
        
    • بحماية الفئات الضعيفة
        
    • وحماية الجماعات الضعيفة
        
    It supported the efforts to protect vulnerable groups from the violence, in particular confessional groups of Christians, Yazidis, Sabean Mandaeans and Shabaks. UN وأعربت عن دعمها للجهود الرامية إلى حماية الفئات الضعيفة من العنف، ولا سيما طوائف دينية محددة.
    It noted a need to protect vulnerable groups further. UN ولاحظت وجود حاجة إلى المزيد من حماية الفئات الضعيفة.
    Third, governments are under pressure to increase social spending in order to protect vulnerable groups. UN وثالثاً ، تتعرض الحكومات لضغوط من أجل زيادة الإنفاق الاجتماعي بغية حماية الفئات الضعيفة.
    Consequently, they said, bold and swift actions were needed to cushion the impact of the crisis on their economies and protect vulnerable groups. UN وبناء عليه، يلزم اتخاذ إجراءات جريئة وسريعة لاحتواء تأثير الأزمة على اقتصادات بلدان المنطقة وحماية الفئات الضعيفة.
    It is about our responsibility to protect vulnerable groups in armed conflict. UN إنه يتعلق بمسؤوليتنا عن حماية المجموعات الضعيفة في الصراعات المسلحة.
    Rising inequality can have a poverty-increasing effect in the absence of increased spending on social programmes that protect vulnerable groups from falling below the poverty line. UN وقد يؤدي تفاقم عدم المساواة إلى ازدياد الفقر في ظل عدم زيادة الإنفاق على البرامج الاجتماعية التي تحمي الفئات الضعيفة من الوقوع تحت خط الفقر.
    It welcomed the adoption of legislation and programmes, including to protect vulnerable groups. UN ورحب السودان باعتماد تشريعات وبرامج تشمل ما يتعلق بحماية الفئات الضعيفة.
    The Committee urges the State party to continue efforts to restore peace in the regions affected by armed conflict, to protect vulnerable groups from human rights violations, notably indigenous peoples and children of ethnic groups, and to ensure that independent and impartial investigations are conducted into all allegations of human rights violations. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل جهودها الرامية إلى إعادة السلام إلى المناطق المتضررة من النزاع المسلح، وحماية الجماعات الضعيفة من انتهاكات حقوق الإنسان، ولا سيما الشعوب الأصلية وأطفال الجماعات الإثنية، وأن تضمن إجراء تحقيقات مستقلة ونزيهة في جميع ما يرد من ادعاءات بانتهاك حقوق الإنسان.
    It was more important than ever to protect vulnerable groups. UN وتكتسي حماية الفئات الضعيفة أهمية أكبر من أي وقت مضى.
    Under the right to health, States are especially required to protect vulnerable groups such as children from violations of their right to health. UN ويلزم الدول على الأخص بمقتضى الحق في الصحة حماية الفئات الضعيفة مثل الأطفال من انتهاكات حقهم في الصحة.
    It trusted that Tonga would attend to the need to protect vulnerable groups. UN وأعربت عن ثقتها بأن تونغا ستولي حماية الفئات الضعيفة الاهتمام.
    It acknowledged the island's efforts to address poverty as well as to protect vulnerable groups. UN وأقرت بما بذلته الجزيرة من جهود للتصدي للفقر فضلاً عن حماية الفئات الضعيفة.
    Through the Family and Child Protection Programme, UNRWA aims to protect vulnerable groups in Palestine refugee camps, children, youth, women, the elderly and people with special needs from all forms of abuse, neglect and discrimination. UN وتسعى الأونروا من خلال برنامج حماية الطفل والأسرة إلى حماية الفئات الضعيفة في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين والأطفال والشباب والنساء وكبار السن وذوي الاحتياجات الخاصة من جميع أشكال سوء المعاملة والإهمال والتمييز.
    Indonesia said that in recent years it has undertaken measures to protect vulnerable groups from trafficking, eradicate child labour and promote a compulsory nine-year education program. UN فذكرت إندونيسيا أنها اتخذت في السنوات الأخيرة تدابير من أجل حماية الفئات الضعيفة من الاتجار غير المشروع، والقضاء على عمالة الأطفال وتعزيز برنامج التعليم الإلزامي لتسع سنوات.
    64. Bangladesh noted with encouragement the number of policy and legal initiatives taken to protect vulnerable groups. UN 64- وأشارت بنغلاديش بحماس إلى عدد التدابير السياساتية والقانونية التي اتخذت من أجل حماية الفئات الضعيفة.
    24. Some speakers highlighted the social, economic and political difficulties faced by developing countries and countries affected by armed conflict and stressed that the international community should assist them in implementing measures to protect vulnerable groups in contact with the justice system. UN 24- وأبرز بعض المتكلمين الصعوبات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية التي تواجهها البلدان النامية والبلدان المتضرِّرة من المنازعات المسلَّحة وشدَّدوا على ضرورة قيام المجتمع الدولي بمساعدة تلك البلدان في تنفيذ تدابير ترمي إلى حماية الفئات الضعيفة المحتكين بنظام العدالة.
    (d) Make provision for and protect vulnerable groups, including women, children, older persons and persons with disabilities, through the development of appropriate support structures; UN تنظيم وحماية الفئات الضعيفة بما فيها المرأة والطفل والمسنون والمعوقون بتعزيز هياكل التأطير الملائمة؛
    It also noted the institutional machinery established to promote gender equality, women's rights and protect vulnerable groups. UN وأشارت أيضاً إلى الآلية المؤسسية المنشأة لتعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة وحماية الفئات الضعيفة.
    China welcomed investment in education and health and efforts to promote gender equality and protect vulnerable groups. UN 34- ورحبت الصين بالاستثمار في التعليم والصحة وبالجهود المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين وحماية الفئات الضعيفة.
    94. Djibouti noted provisions to protect vulnerable groups, and commended the strengthened five-year development plan to fight poverty. UN 94- ولاحظت جيبوتي الأحكام الرامية إلى حماية المجموعات الضعيفة وهنأت الكونغو على الخطة الإنمائية الخمسية المعززة لمكافحة الفقر.
    The Committee remained concerned that the current political situation hindered the efforts to protect vulnerable groups covered by the Convention in the territory of the Republic of Cyprus. UN وما تزال اللجنة قلقة لأن الوضع السياسي الراهن يعرقل الجهود الرامية إلى حماية المجموعات الضعيفة المشمولة بالاتفاقية التي تعيش على أراضي جمهورية قبرص().
    It is realized now, at both the national and international levels, that stabilization and structural adjustment programmes should include safety nets as an integral element so as to protect vulnerable groups effectively during the transition to sustained growth. UN وهناك إدراك اﻵن على الصعيدين الوطني والدولي على السواء بأن برامج تثبيت اﻷسعار والتكيف الهيكلي ينبغي أن تتضمن شبكات اﻷمان كعنصر متكامل بحيث تحمي الفئات الضعيفة حماية فعالة خلال مرحلة الانتقال إلى النمو المستمر.
    She asked the Special Rapporteur to comment on the responsibility of States to protect vulnerable groups while still respecting the freedom of the media and journalists and freedom of expression. UN وطلبت من المقررة الخاصة التعليق على المسؤولية التي تقع على عاتق الدول بحماية الفئات الضعيفة مع مواصلة احترام حرية وسائط الإعلام والصحفيين وحرية التعبير.
    The Committee urges the State party to continue efforts to restore peace in the regions affected by armed conflict, to protect vulnerable groups from human rights violations, notably indigenous peoples and children of ethnic groups, and to ensure that independent and impartial investigations are conducted into all allegations of human rights violations. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل جهودها الرامية إلى إعادة السلام إلى المناطق المتضررة من النزاع المسلح، وحماية الجماعات الضعيفة من انتهاكات حقوق الإنسان، ولا سيما الشعوب الأصلية وأطفال الجماعات الإثنية، وأن تضمن إجراء تحقيقات مستقلة ونزيهة في جميع ما يرد من ادعاءات بانتهاك حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد