ويكيبيديا

    "protecting civilians in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حماية المدنيين في
        
    • حماية المدنيين المعرضين
        
    • بحماية المدنيين في
        
    • وبحماية المدنيين في
        
    Peacekeeping personnel needed support and resources to meet the challenge of protecting civilians in volatile environments. UN ويلزم دعم أفراد حفظ السلام وتزويدهم بالموارد اللازمة لمواجهة التحدي المتمثل في حماية المدنيين في ظل بيئات غير آمنة.
    The conclusion of a new international instrument prohibiting cluster munitions will result in significant humanitarian benefits in terms of protecting civilians in conflict situations. UN إن اعتماد صك دولي يحظر استعمال الذخائر العنقودية سيعود بنفع عظيم على العمل الإنساني من حيث حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح.
    protecting civilians in armed conflict is central to this objective. UN وإن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة تتسم بالأهمية المحورية بالنسبة لهذا الهدف.
    In the Central African Republic, MINURCAT will, in liaison with the Government, contribute to protecting civilians in danger. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، ستسهم البعثة، بالتنسيق مع الحكومة، في حماية المدنيين المعرضين للخطر.
    (i) To contribute to protecting civilians in danger, particularly refugees and displaced persons; UN ' 1` الإسهام في حماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما اللاجئون والمشردون؛
    The Division of Policy, Evaluation and Training was developing practical guidance for staff and identifying innovative approaches to problems such as those faced by peacekeepers tasked with protecting civilians in conflict zones. UN وتنهض شعبة السياسة والتقييم والتدريب حاليا بإعداد توجيه عملي للموظفين، والتعرف على نهج مبتكرة لعلاج مشاكل كتلك التي يواجهها حافظو السلام المكلفون بحماية المدنيين في مناطق النزاع.
    Thus, the Government of Japan appreciates the initiative and the efforts that OCHA has undertaken in the area of protecting civilians in armed conflict. UN وبالتالي، تقدر حكومة اليابان مبادرة المكتب والجهود التي يبذلها في مجال حماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    The Haitian national police continued to take on a greater role in protecting civilians in Haiti. UN وواصلت الشرطة الوطنية الهايتية الاضطلاع بدور أكبر في حماية المدنيين في هايتي.
    Malawi also condemned sexual violence and abuse against women and girls in conflict zones, as such barbaric acts ran counter to the goal of protecting civilians in armed conflicts. UN كذلك فإن ملاوي تدين العنف الجنسي والإيذاء الجنسي المرتكَب ضد النساء والفتيات في مناطق النزاع باعتبار أن هذه التصرفات البربرية تتناقض تماماً مع هدف حماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    I pay particular homage to the Tanzanian contingent, which lost two of its soldiers protecting civilians in Goma on 28 August. UN وأود أن أعرب عن تقديري البالغ للوحدة التنزانية التي فقدت اثنين من جنودها في سبيل حماية المدنيين في غوما في 28 آب/أغسطس.
    This happened while MONUSCO was assisting FARDC in protecting civilians in Kiwanja, Rutshuru territory, North Kivu Province. UN وقد حدث ذلك في الوقت الذي كانت فيه البعثة تساعد القوات المسلحة في حماية المدنيين في منطقة كيوانجا، في إقليم روتشورو، بمقاطعة كيفو الشمالية.
    The robust MONUSCO response aimed at protecting civilians in this context was significantly enhanced by the recent deployment of additional military utility and attack helicopters. UN وتعززت بشكل كبير الاستجابة القوية للبعثة، التي تهدف إلى حماية المدنيين في هذا السياق، وذلك عن طريق النشر الذي جرى مؤخرا لطائرات هليكوبتر عسكرية إضافية هجومية ومتعددة الأغراض.
    " The Council recognizes the need for systematic monitoring and reporting on progress in protecting civilians in armed conflict. UN " ويقر المجلس بضرورة رصد التقدم المحرز في مجال حماية المدنيين في النزاع المسلح وتقديم التقارير عنه على نحو منهجي.
    However, the State and other authorities were often unable or unwilling to discharge their responsibility of protecting civilians in armed conflict, which then became a challenge for the international community. UN ولكن الدول والسلطات الأخرى كثيراً ما تكون غير قادرة أو غير مستعدة للوفاء بمسؤوليتها في حماية المدنيين في الصراع المسلح، وعندئذ تتحوَّل الأوضاع لتصبح تحدياً يواجه المجتمع الدولي.
    III. protecting civilians in armed conflict: progress and concerns UN ثالثا - حماية المدنيين في النزاعات المسلحة: التقدم المحرز والشواغل
    By far the most difficult challenge in protecting civilians in armed conflict is in situations where abuse is most severe: genocide, war crimes, crimes against humanity, massive and systematic violations of human rights and humanitarian law which cause widespread suffering, loss of life and abuse. UN وفي مجال حماية المدنيين في الصراعات المسلحة يكمن التحدي الأكثر صعوبة للغاية في حالات الانتهاكات الأكثر قسوة: في الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية والانتهاكات الجماعية والمنهجية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني التي تؤدي إلى معاناة واسعة النطاق وإلى خسائر في الأرواح وتجاوزات.
    (i) To contribute to protecting civilians in danger, particularly refugees and internally displaced persons; UN ' 1` الإسـهام في حماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما اللاجئون والمشردون داخليا؛
    (i) To contribute to protecting civilians in danger, particularly refugees and internally displaced persons; UN ' 1` الإسـهام في حماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سـيما اللاجئون والمشردون داخليا؛
    (i) To contribute to protecting civilians in danger, particularly refugees and displaced persons; UN ' 1` الإسهام في حماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما اللاجئون والمشردون؛
    227. In recent years, Member States and the Security Council have made commitments toward protecting civilians in complex emergencies. UN 227- وفي السنوات الأخيرة التزمت الدول الأعضاء ومجلس الأمن بحماية المدنيين في حالات الطوارئ المعقدة.
    At least 41 people were killed during the reporting period, including 6 SPLA soldiers protecting civilians in Warrap State. UN وقتل 41 شخصا على الأقل خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك 6 من جنود الجيش الشعبي الذين يقومون بحماية المدنيين في ولاية واراب.
    African countries are committed to respecting and promoting human rights, protecting civilians in times of conflict and upholding international law in their relations. UN فالبلدان الأفريقية ملتزمة باحترام حقوق الإنسان والنهوض بها، وبحماية المدنيين في أوقات الصراعات، وبالتقيد بالقانون الدولي في علاقاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد