The Office had a focus on protecting minorities and in six years had heard 2,500 cases of which twothirds concerned the Roma minority. | UN | ويركز المكتب الاهتمام على مسألة حماية الأقليات ولقد استمع خلال فترة ست سنوات إلى 500 2 قضية تعلق ثلثاها بالأقلية الغجرية. |
to the activities of the European Parliament in protecting minorities should be reflected in the paper. | UN | واضاف السيد ريغولي أنه ينبغي أن تشير الورقة إلى أنشطة البرلمان الأوروبي في حماية الأقليات. |
The head of delegation emphasized the principles enshrined in the Constitution of equal rights of all citizens without discrimination and highlighted the importance of protecting minorities that are an integral part of the Iraqi society. | UN | وشدد رئيس الوفد على ما يكرسه الدستور من مبادئ المساواة في الحقوق بين المواطنين جميعاً دون تمييز، وسلط الضوء على أهمية حماية الأقليات التي تشكل جزءاً لا يتجزأ من المجتمع العراقي. |
The Federation participated in the subcommittee meetings on protecting minorities from discrimination at the fifty-first session by speaking on the human rights situation and the self-determination referendum under the Western Sahara peace plan. | UN | شارك الاتحاد في اجتماعات اللجنة الفرعية المتعلقة بحماية الأقليات من التمييز التي عقدت خلال الدورة الخامسة والخمسين، وتكلم عن حالة حقوق الإنسان وعن استفتاء تقرير المصير في إطار خطة السلام في الصحراء الغربية. |
The observer for MOSOP argued that the State should be responsible for protecting minorities from violations by private companies. | UN | 46- لاحظ المراقب عن الحركة من أجل بقاء شعب الأغوني أنه من مسؤولية الدولة أن تحمي الأقليات من انتهاكات الشركات الخاصة. |
Reference is further made to the important role played by intergovernmental and non-governmental organizations in protecting minorities and in promoting their rights. | UN | وتشير الديباجة كذلك إلى العمل الهام الذي تؤديه المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في حماية الأقليات وفي تعزيز حقوقها. |
Reference is further made to the important role played by intergovernmental and non-governmental organizations in protecting minorities and in promoting their rights. | UN | وتشير الديباجة أيضاً إلى العمل الهام الذي أدته المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في حماية الأقليات وفي تعزيز حقوقها. |
Canada referred to measures aimed at prohibiting the negation of the Holocaust, protecting minorities and preventing hate crimes, while protecting freedom of expression. | UN | وأشارت كندا إلى التدابير الرامية إلى حظر نفي المحرقة وإلى حماية الأقليات ومنع جرائم الكراهية مع حماية حرية التعبير. |
70. The Mission should be more proactive in protecting minorities. | UN | 70 - وينبغي أن تكون البعثة أكثر استباقاً في حماية الأقليات. |
43. Mr. Kartashkin reaffirmed the importance of intercultural and multicultural education in protecting minorities. | UN | 42- وأكد السيد كارتشكين من جديد أهمية التعليم المشترك بين الثقافات والمتعدد الثقافات في حماية الأقليات. |
It should ensure that law enforcement personnel receive clear instructions and proper training with a view to protecting minorities against harassment. | UN | وينبغي لها أن تكفل تلقي الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين تعليمات واضحةً وتدريباً مناسباً بهدف حماية الأقليات من المضايقة. |
10. During its fifth session, the contributions, through oral presentations and working papers, promoted a better understanding of some of the principles contained in the Declaration, with particular emphasis on the right of minorities to effective participation and the role of multicultural and intercultural education in protecting minorities. | UN | 10- وأثناء دورة الفريق العامل الخامسة شجعت الإسهامات، من خلال العروض الشفوية وورقات العمل، على فهم أفضل للبعض من المبادئ الواردة في الإعلان، مع التركيز بشكل خاص على حق الأقليات في المشاركة الفعلية ودور التعليم المتعدد الثقافات والمشترك بين الثقافات في حماية الأقليات. |
65. States should pay particular attention to the situation and security of minorities affected by conflict in which they have been caught up, but to which they are not parties, including by protecting minorities from violence and from forced co-optation by the main parties to the conflict. | UN | 65- وينبغي للدول أن تولي اهتماماً خاصاً لوضع وأمن الأقليات المتضررة من نزاعات وقعت ضحاياها لكنها ليست أطرافاً فيها، بطرق من بينها حماية الأقليات من العنف ومن الاستقطاب القسري من جانب أطراف النزاع الرئيسية . |
Côte d'Ivoire welcomed the administrative and institutional reforms planned to ensure the rule of law, including strengthening the legislation protecting minorities, combating discrimination and criminalizing racial discrimination and extremism, the provisions on rights of asylum, the actions to integrate the Roma people and protect victims of domestic violence and the human rights training for the security forces. | UN | 58- ورحبت كوت ديفوار بالإصلاحات الإدارية والمؤسسية المقررة لضمان سيادة القانون، بما في ذلك تعزيز التشريعات المتعلقة بحماية الأقليات ومكافحة التمييز وتجريم التمييز العنصري والتطرف والأحكام المتعلقة بحقوق ملتمسي اللجوء، والإجراءات المتخذة لإدماج شعب الروما، وحماية ضحايا العنف المنزلي، وتوفير التدريب لقوات الأمن. |
Bilateral mechanisms could provide effective legal means of protecting minorities in neighbouring countries, and Ukraine had achieved some positive results by such means. | UN | ٦١ - واستطرد أن اﻵليات الثنائية يمكن أن توفر الوسائل القانونية الفعالة لحماية اﻷقليات المقيمة في البلدان المجاورة، وقد حققت أوكرانيا بعض النتائج اﻹيجابية باستخدام هذه الوسائل. |