ويكيبيديا

    "protecting the rights of migrant workers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حماية حقوق العمال المهاجرين
        
    • لحماية حقوق العمال المهاجرين
        
    • بحماية حقوق العمال المهاجرين
        
    Despite the growth of international migration, protecting the rights of migrant workers has not been properly addressed. UN ورغم نمو الهجرة الدولية، لم تعالج على نحو صحيح مسألة حماية حقوق العمال المهاجرين.
    III. Panel discussion: The challenges when protecting the rights of migrant workers in an irregular situation and members of their families UN ثالثاً- حلقة النقاش: التحديات المطروحة أمام حماية حقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم
    However, the Committee is concerned that there is no precise information available as to the extent to which the legal framework has been effective in protecting the rights of migrant workers from discrimination. UN ومع ذلك فإن القلق يساور اللجنة نظراً لعدم توافر معلومات دقيقة عن مدى فعاّلية الإطار القانوني في حماية حقوق العمال المهاجرين من التمييز.
    However, as a country of transit and destination, it faces great challenges as regards protecting the rights of migrant workers. UN بيْد أنها تواجه تحديات كبرى لحماية حقوق العمال المهاجرين بصفتها بلد عبورٍ وبلد مقصد.
    (c) Challenges of protecting the rights of migrant workers in an irregular situation and members of their families. UN (ج) التحديات المتعلقة بحماية حقوق العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم.
    However, the Committee is concerned that there is no precise information available as to the extent to which the legal framework has been effective in protecting the rights of migrant workers from discrimination. UN ومع ذلك فإن القلق يساور اللجنة نظراً لعدم توافر معلومات دقيقة عن مدى فعاّلية الإطار القانوني في حماية حقوق العمال المهاجرين من التمييز.
    However, the Committee is concerned that there is no precise information available as to the extent to which the legal framework has been effective in protecting the rights of migrant workers from discrimination. UN ومع ذلك فإن القلق يساور اللجنة نظراً لعدم توافر معلومات دقيقة عن مدى فعاّلية الإطار القانوني في حماية حقوق العمال المهاجرين من التمييز.
    Participants also felt that protecting the rights of migrant workers in the country of origin, both before departure and after return, would enhance the welfare of migrants and the contribution that they could make to the development of their country of origin, through, inter alia, an effective use of their acquired skills and experience upon return. UN وأدرك المشاركون أيضاً أن حماية حقوق العمال المهاجرين في بلد المنشأ، قبل الرحيل وبعد العودة، من شأنها أن تعزز رفاه المهاجرين والمساهمة التي بإمكانهم تقديمها لتطوير بلدان منشئهم، بأمورٍ منها الاستفادة الفعلية من المهارات والخبرات المكتسبة لدى عودتهم.
    protecting the rights of migrant workers and protecting the rights of all women migrant workers to ensure they are not subjected to discriminatory practices (Recommendation 3 and 8) UN حماية حقوق العمال المهاجرين وحماية حقوق جميع العاملات المهاجرات لضمان عدم تعرضهن للممارسات التمييزيّة (التوصيتان 3 و8)
    6. protecting the rights of migrant workers (Recommendation 40) UN 6- حماية حقوق العمال المهاجرين (التوصية 40)
    50. In December 2005, the Committee held a day of general discussion on the theme " protecting the rights of migrant workers as a tool to enhance development " . UN 50 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، نظمت اللجنة يوم نقاش عام تحت شعار " حماية حقوق العمال المهاجرين كأداة لتعزيز التنمية " .
    (b) Strengthen the role of the External Labour Migration Agency, under the Ministry of Labour and Social Welfare, in providing information Uzbek citizens prior to their departure, as well as the role of bilateral agreements and consulates in protecting the rights of migrant workers in host countries; UN (ب) تعزيز دور الوكالة المعنية بهجرة اليد العاملة إلى الخارج التابعة لوزارة العمل والرعاية الاجتماعية في توفير المعلومات اللازمة للمواطنين الأوزبكستانيين قبل سفرهم، فضلاً عن تعزيز دور الاتفاقات الثنائية والقنصليات في حماية حقوق العمال المهاجرين في البلدان المضيفة؛
    107. In addition to examining States parties' reports, the Committee held a day of general discussion on 15 December 2005, during its third session, on the theme " protecting the rights of migrant workers as a tool to enhance development " . UN 107 - وبالإضافة إلى النظر في تقارير الدول الأطراف، نظمت اللجنة، في 15 كانون الأول/ديسمبر 2005 أثناء دورتها الثالثة، يوما للمناقشة العامة حول موضوع " حماية حقوق العمال المهاجرين كأداة لتعزيز التنمية " .
    During its third session, on 15 December 2005, the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families held a day of general discussion on the theme " protecting the rights of migrant workers as a tool to enhance development " . UN نظمت اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، في دورتها الثالثة، التي عقدت في 15 كانون الأول/ديسمبر 2005، يوما للمناقشة العامة حول موضوع " حماية حقوق العمال المهاجرين كأداة لتعزيز التنمية " .
    457. The Committee is deeply concerned that despite the conclusion of regional and bilateral agreements aimed at protecting the rights of migrant workers, Tajik citizens working in other countries - and in particular those without valid documents and work permits - continue to be subject to abusive practices and infringement of their rights, in particular with regard to the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN 457- وتعرب اللجنة عن بالغ القلق لأن المواطنين الطاجيكيين الذين يعملون في بلدان أخرى - وبخاصة الأفراد الذين لا يحملون وثائق صالحة ولا تصريح عمل - لا يزالون يتعرضون لممارسات تعسفية ولانتهاكات حقوقهم، ولا سيما فيما يتعلق بالتمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وذلك رغم الاتفاقات الإقليمية والثنائية التي أبرمتها الدولة الطرف بهدف حماية حقوق العمال المهاجرين.
    Several States, including Ecuador, El Salvador and Trinidad and Tobago, highlighted labour inspections as a means of protecting the rights of migrant workers. UN وقامت دول عدة منها إكوادور، وترينيداد وتوباغو، والسلفادور بتسليط الضوء على أشكال التفتيش على أماكن العمل بوصفها وسيلة لحماية حقوق العمال المهاجرين.
    9. The Committee invites the State party to ensure that the draft law is passed into law and that it fully complies with international standards protecting the rights of migrant workers and members of their families and, in particular, with the provisions of the Convention. UN 9- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تضمن تحويل مشروع القانون هذا إلى قانون يتوافق تماماً مع المعايير الدولية لحماية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وبخاصة، مع أحكام الاتفاقية.
    28. The Working Group discussed the reasons for the reluctance of destination countries to ratify the Convention, the usefulness of the Global Forum on Migration and Development as a platform for international cooperation, and regional approaches to protecting the rights of migrant workers in an irregular situation. UN 28- ناقش الفريق العامل أسباب عزوف بلدان المقصد عن التصديق على الاتفاقية، وفائدة المنتدى العالمي للهجرة والتنمية كمنبر للتعاون الدولي، والنهج الإقليمية لحماية حقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد