ويكيبيديا

    "protecting women against violence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حماية المرأة من العنف
        
    • بحماية المرأة من العنف
        
    • تحمي المرأة من العنف
        
    • وحماية المرأة من العنف
        
    Act No. 06/032 of 15 December 2006 protecting women against violence in the Central African Republic; UN والقانون رقم 06/032 المؤرخ 15 كانون الثاني/يناير 2006 بشأن حماية المرأة من العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    The Subcommittee on Violence Against Women carried out a base-line study of marital violence in Yangon and an instructor course for data collection on protecting women against violence for representatives from all states and divisions. UN وأجرت اللجنة الفرعية المعنية بالعنف ضد المرأة دراسة أساسية للعنف المنزلي في يانغون ودورة تعليمية لجمع البيانات عن حماية المرأة من العنف حضرها ممثلون من جميع الولايات والمديريات.
    319. The Committee, while welcoming the Government's action plan on violence against women, is concerned at the remaining gaps in protecting women against violence in the family and in society. UN 319 - وفي حين أن اللجنة ترحب بخطة عمل الحكومة الخاصة بالعنف ضد المرأة، فإنها تشعر بالقلق إزاء الفجوة المتبقية في حماية المرأة من العنف في الأسرة وفي المجتمع.
    The standards of prevailing law that involve protecting women against violence are applied for all crime victims, including women who are engaged in prostitution. UN وتطبَّق معايير القانون الساري المتصلة بحماية المرأة من العنف على جميع ضحايا الجرائم، ومنهم النساء الممارسات للبغاء.
    (b) Act No. 06.032 of 27 December 2006 on protecting women against violence. UN (ب) القانون رقم 06-32، المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2006، المتعلق بحماية المرأة من العنف.
    She also notes that one of the dominant concerns of the Committee was the problem of violence against women in Bulgaria, in both the public and private spheres and that the Committee recommended that legislative measures protecting women against violence should be strengthened. UN وتلاحظ أيضاً أن مشكلة العنف الذي يستهدف المرأة في بلغاريا، في المجالين العام والخاص، كانت من أهم الشواغل التي أعربت عنها اللجنة التي أوصت بتعزيز التدابير التشريعية التي تحمي المرأة من العنف.
    319. The Committee, while welcoming the Government's action plan on violence against women, is concerned at the remaining gaps in protecting women against violence in the family and in society. UN 319 - وفي حين أن اللجنة ترحب بخطة عمل الحكومة الخاصة بالعنف ضد المرأة، فإنها تشعر بالقلق إزاء الفجوة المتبقية في حماية المرأة من العنف في الأسرة وفي المجتمع.
    The Committee, while welcoming the Government's action plan on violence against women, is concerned at the remaining gaps in protecting women against violence in the family and in society. UN واللجنة بينما ترحب بخطة عمل الحكومة بشأن العنف ضد المرأة، تعرب عن قلقها إزاء الفجوات المتبقية في حماية المرأة من العنف في الأسرة وفي المجتمع.
    She also welcomed the steps taken by States to improve their legislation for protecting women against violence and discrimination, to adopt national action plans focused on women's empowerment and their participation in decision-making, and to strengthen prevention and awareness raising efforts. UN كما ترحب بالتدابير التي اتخذتها الدول لتحسين تشريعاتها من أجل حماية المرأة من العنف والتمييز، واعتماد خطة عمل وطنية تركز على تمكين المرأة ومشاركتها في صنع القرار وتعزيز الوقاية والتوعية.
    From a legal point of view the Ministry of Justice in Denmark, which includes the police force, is the responsible authority in the area of protecting women against violence in Greenland. UN من وجهة النظر القانونية، وزارة العدل في الدانمرك، وهي تشمل قوة الشرطة، هي السلطة المسؤولة في مجال حماية المرأة من العنف في غرينلاند.
    (b) Programme to apply the laws protecting women against violence in private and public life UN )ب( برنامج لتطبيق قوانين حماية المرأة من العنف في الحياة الخاصة والعامة
    149. The effectiveness of the criminal law in protecting women against violence can be seen in the conviction rate, i.e. the number of persons convicted of crimes of violence against women. UN 149 - ويمكن معرفة مدى فعالية القانون الجنائي في حماية المرأة من العنف من معدل أحكام الإدانة، أي عدد الأشخاص الذين يدانون بارتكاب جرائم عنف ضد المرأة.
    54. The Government is committed to adhering to the principles of CEDAW, including protecting women against violence. Various policies and measures have been taken in fulfilling its commitment in eliminating all forms of violence against women under the Convention. UN 54 - تلتزم الحكومة بالتقيد بمبادئ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما فيها حماية المرأة من العنف وقد نفذت سياسات وتدابير متنوعة للوفاء بالتزام الحكومة بالقضاء على كافة أشكال العنف ضد المرأة بموجب الاتفاقية.
    9. On the occasion of the launch of the Human Rights and Social Justice Research Centre on 12 October I delivered the keynote entitled " The Real War against Terror: protecting women against violence " at the London Metropolitan University. UN 9- وبمناسبة افتتاح مركز بحوث حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية في 12 تشرين الأول/أكتوبر، ألقيتُ الخطاب الرئيسي المعنون " الحرب الحقيقية ضد الإرهاب: حماية المرأة من العنف " وذلك في جامعة لندن ميتروبوليتان.
    The Committee had received a generally satisfactory reply from Mexico, but in a letter would request more information on the cases of arraigo (pre-charge) detention, on measures to encourage the decriminalization of defamation, and on progress in protecting women against violence. UN 28- وتلقت اللجنة من المكسيك رداً مُرضياً بشكل عام، لكنها سترسل إليها رسالة تطلب فيها الحصول على مزيد من المعلومات بشأن قضايا الاحتجاز ما قبل الإدانة وبشأن تدابير التشجيع على إنهاء تجريم أعمال التشهير، وبشأن التقدم المحرز في حماية المرأة من العنف.
    (a) Ensure the effective implementation of the legal provisions criminalizing female genital mutilation, widowhood rites, levirate and sororate (paras. 112-116 of the Penal Code and article 10 of Act No. 06.032 of 27 December 2006 on protecting women against violence); UN (أ) ضمان التنفيذ الفعال للأحكام القانونية التي تجرم تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وطقوس الترمل وتزويج الأرملة لشقيق زوجها المتوفى وزواج الرجل بأخت زوجته المتوفاة (الفقرات من 112 إلى 116 من قانون العقوبات، والمادة 10 من القانون رقم 06-32، المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2006، المتعلق بحماية المرأة من العنف
    The Government had given priority to the advancement of women and gender parity in the programme of action submitted to the National Assembly and had taken steps to strengthen the laws protecting women against violence linked to such things as succession rights, forced marriages and genital mutilation. UN كما أعطت الحكومة في برنامج العمل المقدم إلى الجمعية الوطنية الأولوية للنهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين واتخذت خطوات لتعزيز القوانين التي تحمي المرأة من العنف وتلك المرتبطة بحقوق الإرث وحالات الزواج القسري وختان الإناث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد