It further recommends that existing legislation be reviewed so as to guarantee adequate protection and care for all children below the age of 18 years. | UN | وتوصي كذلك بإعادة النظر في التشريع القائم على نحو يكفل الحماية والرعاية الملائمتين لجميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة. |
Director Department for Social protection and care, Office of the National Commissioner for the Protection of Human Rights | UN | مديرة ادارة الحماية والرعاية الاجتماعية، مكتب المفوض الوطني لحقوق اﻹنسان |
UNHCR provides protection and care and maintenance to the refugees while awaiting an improvement of the situation allowing for more durable solutions. | UN | وتوفر المفوضية الحماية والرعاية والإعالة للاجئين في انتظار تحسن الحالة بما يسمح بالتماس حلول أكثر دواما. |
Similarly, measures will be put in place to ensure more effective dissemination and implementation of the Guidelines on the protection and care of Refugee Children. | UN | وبالمثل، ستوضع تدابير لضمان زيادة فعالية تعميم وتنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن حماية ورعاية الأطفال اللاجئين. |
It further recommends that existing legislation be reviewed so as to guarantee adequate protection and care for all children below the age of 18 years. | UN | وتوصي كذلك بمراجعة التشريعات الموجودة كي تضمن حماية ورعاية ملائمتين لكافة الأطفال دون سن الثامنة عشرة. |
All that has given rise to a crisis in protection and care that mainly affects children and adolescents. | UN | وكل ذلك أدى إلى أزمة في الحماية والرعاية تؤثر بشكل رئيسي على الشباب والمراهقين. |
It was essential to uphold the basic rights of children, which included protection and care during times of threatened insurgency. | UN | ومن اللازم تدعيم الحقوق الأساسية للأطفال، ومنها توفير الحماية والرعاية في أوقات التهديد بالمقاومة. |
The current administration of the Free Associated State of Puerto Rico is conscious of our children's need for protection and care. | UN | وتعي الإدارة الحالية لولاية بورتوريكو المنتسبة بحرية حاجة أطفالنا إلى الحماية والرعاية. |
Such protection and care shall not be made conditional upon the capacity or willingness of the trafficked person to cooperate in legal proceedings. | UN | وليست هذه الحماية والرعاية مشروطة بقدرة الشخص المتاجر به أو عزمه على التعاون خلال الإجراءات القضائية. |
An estimated 30 African countries have drafted strategies for their protection and care. | UN | وقام ما يقرب من 30 بلدا أفريقيا بوضع مشاريع استراتيجيات لتوفير الحماية والرعاية لهؤلاء الأطفال. |
The purpose of the new provisions is to safeguard the child's immediate needs for protection and care. | UN | وتهدف تلك الأحكام إلى تلبية احتياجات الطفل الفورية الحماية والرعاية. |
The survival of humanity depends upon their recovery and reintegration and the ability to ensure the protection and care of future generations. | UN | وبقاء اﻹنسانية ذاتها يرتهن بعلاجهم وبإعادة ادماجهم في المجتمع وبإمكانية كفالة الحماية والرعاية لﻷجيال المقبلة. |
Unfortunately, centres for abandoned children in the area cannot give them the protection and care they deserve. | UN | ولسوء الحظ فإن مراكز اﻷطفال المهجورين في المنطقة لا تستطيع أن توفر لهم الحماية والرعاية التي يستحقونها. |
Special protection and care will be provided for victims and women wishing to leave the industry. | UN | وستوفر حماية ورعاية خاصتان للضحايا والنساء ممّن يرغبون في الانصراف عن الاشتغال بالجنس. |
The overall objective of the Task Force was to strengthen and enhance the protection and care of children and women in situations of humanitarian crisis and conflict. | UN | وكان الهدف العام لفرقة العمل تدعيم وتعزيز حماية ورعاية الأطفال والنساء في حالات الأزمات الإنسانية والصراعات. |
Participation in fact-finding missions abroad to learn from the experiences of other countries in the area of juvenile protection and care. | UN | مشاركات خارجية وزيارات استطلاعية لتجارب دول أخرى في مجال حماية ورعاية الأحداث. |
Gaps in the protection and care of children arriving alone in a country may occur, whatever the background and the circumstances. | UN | ويمكن أن تحدث ثغرات في حماية ورعاية الأطفال الذين يصلون بمفردهم في أحد البلدان، أيا كانت الخلفية والظروف. |
The State party is also encouraged to increase the level of resources allocated for the protection and care of children deprived of a family environment. | UN | وتشجع الدولة الطرف أيضاً على زيادة مستوى الموارد المخصصة لحماية ورعاية الأطفال المحرومين من البيئة العائلية. |
This principle is developed by article 79, which provides that marriage, maternity and the family are under the protection and care of the Republic of Poland. | UN | وتتوسع المادة ٩٧ في هذا المبدأ فتنص على تمتع الزواج واﻷمومة واﻷسرة بحماية ورعاية جمهورية بولندا. |
A Foster Care System has been introduced on a pilot basis with a view to promoting the well being of children in need of protection and care. | UN | أدخل نظام لكفالة الأطفال على أساس تجريبي بغية تعزيز رفاه الأطفال الذين هم بحاجة للحماية والرعاية. |
The State party should establish and promote an effective mechanism for receiving complaints of sexual violence, including in custodial facilities, investigating these complaints and providing victims with psychological and medical protection and care. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضع وتعزز آلية فعالة تُعنى بتلقي الشكاوى المتعلقة بالعنف الجنسي، بما في ذلك داخل منشآت السجون، وبالتحقيق في الشكاوى، ومد الضحايا بالحماية والرعاية النفسية والطبية. |
However, in cases where armed conflict occurs, respect for and the protection and care of children should be maintained in accordance with the law. | UN | غير أنه في الحالات التي يحدث فيها نزاع مسلح، ينبغي احترام وحماية ورعاية الأطفال وفقاً للقانون. |
Refugee Children: Guidelines on protection and care, 1994. | UN | اﻷطفال اللاجئون: مبادئ توجيهية بشأن حمايتهم ورعايتهم |
12. In Qatar, while cases of kidnapping were rare, when they occurred, protection and care was provided to the victim and their families both during and after the kidnapping. | UN | 12- وعلى الرغم من أن حالات الاختطاف نادرة في قطر، فانه يجري في حالة وقوعها توفير الحماية والعناية للضحايا وأُسرهم، أثناء الاختطاف وبعده كذلك. |
In the context of those projects, families and children acquired a host of benefits, as well as protection and care in the health, social and educational fields. | UN | وفي إطار هذه المشروعات نالت الأسرة والطفولة الكثير من الفوائد والحماية والرعاية الصحية والاجتماعية والتعليمية. |
However, Viet Nam continues to be confronted with many difficulties and challenges in the area of child protection and care. | UN | بيد أن فييت نام لا تزال تواجه صعوبات وتحديات عديدة في ميدان حماية الأطفال ورعايتهم. |