ويكيبيديا

    "protection and respect of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حماية واحترام
        
    • بحماية واحترام
        
    • وحمايتها واحترامها
        
    It also intends to ensure the protection and respect of the rights of the 21 million people in Taiwan area within the international community. UN وهي عاقدة العزم أيضا على كفالة حماية واحترام حقوق الواحد وعشرين مليون نسمة في منطقة تايوان داخل المجتمع الدولي.
    :: ensure the protection and respect of freedom, life and property; UN - كفالة حماية واحترام حريات الأشخاص وحياتهم وممتلكاتهم؛
    The principle objectives of the committee would be to promote the protection and respect of the dignity, liberty, identity and integrity of humans in biomedical investigations. UN وستكون الأهداف الرئيسية لهذه اللجنة هي تعزيز حماية واحترام كرامة الإنسان وحريته وهويته وسلامته في البحوث الطبية الأحيائية.
    74. The state of Albania is engaged, regarding the continuous improvement of standards, relating to the protection and respect of the human rights and fundamental freedoms. UN 74- تعمل دولة ألبانيا على النهوض المتواصل بالمعايير المتعلقة بحماية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    This could address the economic issues, such as investment in research and development, production and marketing of genetic products and information, as well as the protection and respect of intellectual property rights. UN ومن شأن ذلك معالجة المسائل الاقتصادية كالاستثمار في مجالات البحوث والتنمية والإنتاج والتسويق والمنتجات والمعلومات الوراثية، فضلا عن حماية واحترام حقوق الملكية الفكرية.
    38. The exercise of the right to freedom of opinion and expression is a significant indicator of the level of protection and respect of all other human rights in a given society. UN 38-تعد ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير مؤشراً هاماً على مستوى حماية واحترام جميع حقوق الإنسان الأخرى في مجتمع ما.
    The National Committee on Minorities is expected to be established soon under the Prime Minister, with the objective of observing the protection and respect of human rights for minorities. UN ومن المتوقع أن تُنشأ قريبا اللجنة الوطنية المعنية بالأقليات تحت سلطة رئيس الوزراء، بهدف مراقبة حماية واحترام حقوق الإنسان للأقليات.
    It gave a specific human rights focus to the mandate, inviting the Representative to engage in coordinated international advocacy and action for improving protection and respect of the human rights of persons who have become internally displaced. UN وأعطت للولاية تركيزا محددا على حقوق الإنسان، داعية الممثل إلى بذل جهود دولية منسقة في مجال الدعوة واتخاذ إجراءات لتعزيز حماية واحترام حقوق الإنسان للأشخاص الذين أصبحوا مشردين داخليا.
    He stated, among other things, that the exercise of the right to freedom of opinion and expression was a significant indicator of the level of protection and respect of all other human rights in a given society. UN وذكر أموراً منها أن الحق في حرية الرأي والتعبير هو مؤشر هام على مستوى حماية واحترام جميع حقوق الإنسان الأخرى في مجتمع ما.
    The Court of Bosnia and Herzegovina ensures better protection and respect of human rights, as well as the rule of law. UN 76- محكمة البوسنة والهرسك تكفل تحسين مستوى حماية واحترام حقوق الإنسان، وكذلك سيادة القانون.
    It recommended that this mechanism work towards strengthening the international response to the complex problem of situations of internal displacement, and engage in coordinated international advocacy and action for improving protection and respect of the human rights of the internally displaced, while continuing and enhancing dialogues with Governments, as well as non-governmental organizations and other relevant actors. UN وأوصت بأن تعمل هذه الآلية على تعزيز الاستجابة الدولية للمشكلة المعقدة التي تثيرها حالات التشرد الداخلي، وأن تقوم بعمل دعوي دولي منسق لتحسين حماية واحترام حقوق الإنسان للمشردين داخلياً، مع مواصلة وتعزيز الحوارات مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية وسائر العناصر الفاعلة المعنية.
    Such actions constitute a blatant act of contempt and irreverence for the laws that govern our free world, the same laws that are meant to ensure the protection and respect of the sanctity of human rights in the face of war and political, economic or military ambition. UN وهذه الأعمال تمثل فعل استهتار واستخفاف صارخين بالقوانين التي تحكم عالمنا الحر، وهي نفس القوانين التي يقصد بها كفالة حماية واحترام حرمة حقوق الإنسان في وجه الحروب والمطامع السياسية أو الاقتصادية أو العسكرية.
    79. The Special Rapporteur considers that the exercise of the right to freedom of opinion and expression is a significant indicator of the level of protection and respect of all other human rights in a given society. UN 79- يعتبر المقرر الخاص ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير مؤشراً مهماً على مدى حماية واحترام جميع حقوق الإنسان الأخرى في أي مجتمع.
    :: Work towards strengthening the international response to the complex problem of situations of internal displacement and engage in coordinated international advocacy and action for improving protection and respect of the human rights of the internally displaced, while continuing and enhancing dialogue with Governments, non-governmental organizations and other relevant actors. UN :: العمل على تعزيز الاستجابة الدولية للمشكلة المعقدة المتمثلة في حالات التشرد الداخلي، والمشاركة في أعمال دولية منسقة في مجال الدعوة إلى تعزيز حماية واحترام حقوق الإنسان للمشردين داخليا، مع مواصلة وتعزيز الحوار مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة.
    It recommended that this mechanism work towards strengthening the international response to the complex problem of situations of internal displacement, and engage in coordinated international advocacy and action for improving protection and respect of the human rights of the internally displaced, while continuing and enhancing dialogues with Governments, as well as non-governmental organizations and other relevant actors. UN وأوصت بأن تعمل هذه الآلية على تعزيز الاستجابة الدولية للمشكلة المعقدة التي تثيرها حالات التشرد الداخلي، وأن تقوم بعمل دعوى دولي منسق لتحسين حماية واحترام حقوق الإنسان للمشردين داخلياً، مع مواصلة وتعزيز الحوارات مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية وسائر العناصر الفاعلة المعنية.
    It further recommended that this mechanism should work towards strengthening the international response to the complex problem of situations of internal displacement, and engage in coordinated international advocacy and action for improving protection and respect of the human rights of the internally displaced, while continuing and enhancing dialogues with Governments, as well as non-governmental organizations and other relevant actors. UN وكذلك أوصت اللجنة بأن تعمل هذه الآلية على تعزيز الاستجابة الدولية للمشكلة المعقدة التي تثيرها حالات التشرد الداخلي والقيام بعمل دعوى منسق لتحسين حماية واحترام حقوق الإنسان للمشردين داخليا، مع مواصلة وتعزيز الحوارات مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية وسائر العناصر الفاعلة المعنية.
    Discussions will also seek to identify good practice and the role that different stakeholders can play in ensuring effective implementation of the Guiding Principles and, ultimately, enhanced protection and respect of human rights in the context of business activities. UN وستسعى المناقشات أيضاً إلى تحديد الممارسة الجيدة والدور الذي يمكن أن تؤديه الجهات المختلفة صاحبة المصلحة في ضمان التنفيذ الفعال للمبادئ التوجيهية، مما يعزز في نهاية المطاف من حماية واحترام حقوق الإنسان في سياق الأنشطة التجارية.
    D. Legal acts for the protection and respect of fundamental human rights 100 - 101 22 UN دال- القوانين الخاصة بحماية واحترام حقوق الإنسان الأساسية 100-101 26
    D. Legal acts for the protection and respect of fundamental human rights UN دال - القوانين الخاصة بحماية واحترام حقوق الإنسان الأساسية
    120. Albania is engaged in the continuous improvement of standards, regarding the protection and respect of human rights and fundamental freedoms, including even the equal protection before the law and the prevention and protection from discrimination in accordance with the international obligations in the field of human rights. UN 120- وتعمل ألبانيا على التحسين المستمر للمعايير المتعلقة بحماية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك الحماية المتساوية أمام القانون ومنع التمييز والحماية من التمييز وفقاً للالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    We will promote the emergence of new partnerships between public and private initiatives, mobilizing all those who strive for the recognition, protection and respect of human rights. UN وسوف نشجع ظهور شراكات جديدة بين الكيانات العامة والخاصة، تحقق تعبئة جميع الفعاليات العاملة من أجل كفالة الاعتراف بحقوق الإنسان وحمايتها واحترامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد