ويكيبيديا

    "protection and services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحماية والخدمات
        
    • حماية وخدمات
        
    It welcomed efforts to integrate immigrants, including foreign workers, and guarantee their access to protection and services. UN ورحبت بالجهود المبذولة لإدماج المهاجرين، بما في ذلك العاملون الأجانب، وكفالة وصولهم إلى الحماية والخدمات.
    Palestine noted the efforts in the social protection and services for families and children. UN ولاحظت فلسطين الجهود المبذولة لتوفير الحماية والخدمات الاجتماعية للأسر والأطفال.
    Under that agreement, the Government of Chad and UNICEF commit to working together and with partners in ensuring protection and services for children associated with armed forces. UN وبموجب هذا الاتفاق، تعهد كل من الحكومة التشادية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بالعمل معا ومع الشركاء لكفالة توفير الحماية والخدمات للأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة.
    The Child Protective Services Unit of the Social Welfare Department is dedicated to providing protection and services to these children. UN ووحدة خدمات حماية الطفل التابعة لوزارة الرعاية الاجتماعية تكرّس جهودها لتوفير الحماية والخدمات لهؤلاء اﻷطفال.
    F. protection and services for victims/survivors UN واو - توفير الحماية والخدمات للضحايا/الناجين
    55. Manitoba's strategy to address sexual exploitation and human trafficking, Tracia's Trust, was expanded in 2011 to increase offender accountability and provide more protection and services for victims. UN 55- وجرى في عام 2011 توسيع نطاق استراتيجية مانيتوبا لمكافحة الاستغلال الجنسي والاتجار بالبشر، المعنونة Tracia ' s Trust، بهدف زيادة مساءلة الجناة وتقديم مزيد من الحماية والخدمات للضحايا.
    The Committee is further concerned about the lack of efforts to prevent the exploitation of prostitution and to address its root causes, and the lack of protection and services available to victims of such exploitation. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء عدم الاضطلاع بأي جهود لمنع استغلال البغاء ومعالجة أسبابه الجذرية، وعدم توفير الحماية والخدمات لضحايا هذا الاستغلال.
    It is further concerned about the lack of efforts to prevent exploitation of prostitution and address its root causes and the lack of protection and services available to women victims of such exploitation. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء الافتقار إلى الجهود الرامية إلى منع استغلال البغاء والتصدي لأسبابه الجذرية، وعدم توفير الحماية والخدمات للنساء ضحايا هذا النوع من الاستغلال.
    The Committee is also concerned about the lack of efforts to prevent the exploitation of prostitution and to address its root causes, and the lack of protection and services available to victims of exploitation. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم بذل ما يكفي من الجهود لمنع استغلال البغاء ومعالجة أسبابه الجذرية، وانعدام الحماية والخدمات المتاحة لضحايا الاستغلال.
    The Committee is also concerned about the lack of efforts to prevent the exploitation of prostitution and to address its root causes, and the lack of protection and services available to victims of exploitation. UN ويساور اللجنة القلق أيضا لعدم بذل جهود لمنع الاستغلال في البغاء والتصدي لأسبابه الجذرية، ولعدم توافر الحماية والخدمات لضحايا الاستغلال.
    F. protection and services for victims/survivors UN واو - الحماية والخدمات المقدَّمة للضحايا/الناجين
    The Committee is further concerned about the absence of efforts to prevent the exploitation of prostitution and address its root causes, and the lack of protection and services available to victims of exploitation. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء عدم الاضطلاع بأي جهود لمنع استغلال البغاء والتصدي لأسبابه الجذرية، وعدم توفير الحماية والخدمات لضحايا الاستغلال.
    The Committee is further concerned about the absence of efforts to prevent the exploitation of prostitution and address its root causes, and the lack of protection and services available to victims of exploitation. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء عدم الاضطلاع بأي جهود لمنع استغلال البغاء والتصدي لأسبابه الجذرية، وعدم توفير الحماية والخدمات لضحايا الاستغلال.
    ● Stronger international cooperation and the support of international institutions to assist countries in their efforts to eradicate poverty and to provide basic social protection and services; UN ● تعزيز التعاون الدولي ودعم المؤسسات الدولية لمساعدة البلدان في جهودها الرامية الى القضاء على الفقر وتوفير الحماية والخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    45. Ms. Tan said it would be useful to have information on domestic violence in rural areas as well as the legal protection and services that were available to victims of such violence. UN 45 - السيدة تان: قالت إنه من المفيد الحصول على معلومات عن العنف المنزلي في المناطق الريفية فضلا عن الحماية والخدمات القانونية المتوفرة لضحايا هذا العنف.
    The Committee notes with satisfaction the State party's close collaboration with non-governmental organizations (NGOs) in this field and takes note of the successful, multisectoral child protection programmes, including the establishment of a safety house, the Dar al-Aman, to provide protection and services for abused and neglected children. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح تعاون الدولة الطرف الوثيق مع المنظمات غير الحكومية في هذا المضمار، وتحيط علماً ببرامج حماية الطفل التي تكللت بالنجاح وشاركت فيها عدة قطاعات ومن بينها إنشاء دار الأمان، وهي مؤسسة توفر الحماية والخدمات للأطفال المعتدى عليهم وللأطفال المهملين.
    IOM works with governments, employers and workers in countries of origin and destination, and with other international organizations, to promote legal forms of labour mobility as an alternative to resorting to irregular migration and to provide effective protection and services to labour migrants and their dependants. UN وتعمل المنظمة مع الحكومات وأرباب العمل والعمال في بلدان المنشأ والمقصد، ومنظمات دولية أخرى من أجل تعزيز الأشكال القانونية لتنقل اليد العاملة كبديل عن اللجوء إلى الهجرة غير النظامية، ولتوفير الحماية والخدمات الفعالة للعمال المهاجرين ولمن يعيلون.
    The Committee notes with satisfaction the States party's close collaboration with non-governmental organizations (NGO) in this field and takes note of the successful, multi-sectoral child protection programmes, including the establishment of a safety house, the Dar al-Aman, to provide protection and services for abused and neglected children. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح تعاون الدولة الطرف الوثيق مع المنظمات غير الحكومية في هذا المضمار، وتحيط علماً ببرامج حماية الطفل التي تكللت بالنجاح وشاركت فيها عدة قطاعات ومن بينها إنشاء دار الأمان، وهي مؤسسة توفر الحماية والخدمات للأطفال المعتدى عليهم وللأطفال المهملين.
    41. United Nations and related entities supported different stakeholders in their efforts to enhance protection and services for women migrant workers. UN 41 - قدمت كيانات الأمم المتحدة والكيانات ذات الصلة الدعم لمختلف الأطراف المعنية في ما تبذله من جهود من أجل تعزيز الحماية والخدمات للنساء المهاجرات.
    5. While demand for social protection and services has been increasing, government resources in developing countries are still limited owing to the sharp drop in revenues resulting from the global recession. UN 5 - وعلى الرغم من تزايد الطلب على الحماية والخدمات الاجتماعية، فإن الموارد الحكومية في البلدان النامية ما زالت محدودة بسبب الانخفاض الحاد في العائدات الناشئ عن الكساد العالمي.
    The Special Representative met with former child combatants and other children in need of organized protection and services at the Hogar Laura Vicuna, a residential institution that forms part of the National Family Welfare System. UN وفي دار لاورا فيكونا، وهي مؤسسة سكنية تشكل جزءاً من الشبكة الوطنية لرفاه الأسرة، قابل الممثل الخاص أشخاصا كانوا فيما سبق من المقاتلين الأطفال وأطفالاً آخرين بحاجة إلى حماية وخدمات منظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد