ويكيبيديا

    "protection and support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحماية والدعم
        
    • حماية ودعم
        
    • لحماية ودعم
        
    • بالحماية والدعم
        
    • حماية ودعما
        
    • بحماية ودعم
        
    • للحماية والدعم
        
    • الحماية والمساندة
        
    • وحماية ودعم
        
    • والحماية والدعم
        
    • الحماية والمؤازرة
        
    • حماية ودعماً
        
    • لحماية ومساندة
        
    • الحماية وخدمات الدعم
        
    • لحمايتهم ودعمهم
        
    In that regard, she highlighted the obligations of States to provide families with protection and support to prevent separation. UN وسلطت الضوء في هذا الصدد على التزامات الدول بتوفير الحماية والدعم للأسرة لمنع فصل الطفل عن والديه.
    It is entitled to receive comprehensive protection and support. UN ويحق لﻷسرة أن تتوفر لها الحماية والدعم الشاملان.
    It urged the introduction of effective prevention measures, timely prosecution and punishment of traffickers and the provision of protection and support to victims. UN وحثت على وضع تدابير وقاية فعالة ومقاضاة المتجرين بالبشر ومعاقبتهم في الوقت المناسب وتوفير الحماية والدعم للضحايا.
    It is entitled to receive comprehensive protection and support. UN وهي جديرة بأن تحصل على حماية ودعم شاملين.
    Draft revisions of the law now provide for yearly allocations for protection and support services. UN وينص مشروع القانون المنقح الآن على مخصصات سنوية لخدمات الحماية والدعم.
    Increase of awareness for the phenomenon of violence, legal and administrative protection and support for individuals affected by violence in family and violators. UN :: زيادة الوعي بظاهرة العنف، وتوفير الحماية والدعم القانوني والإداري للأفراد المتأثرين بالعنف المنزلي ضد مرتكبيه.
    A coordinated community response had been set up to ensure that the women involved received protection and support at the time they most needed it. UN وقال إنه أصبح هناك الآن رد منسق من جانب المجتمع لكفالة حصول النساء المتضررات على الحماية والدعم مع اشتداد حاجتهن إليه.
    Number of Victims Referred to protection and support Programs UN عدد الضحايا المحالين إلى برامج الحماية والدعم
    Relief coordination; protection and support services UN تنسيق خدمات الإغاثة؛ خدمات الحماية والدعم
    The laws and policies of the State party should provide protection and support for the victims. UN وينبغي أن تكفل قوانين وسياسات الدولة الطرف توفير الحماية والدعم للضحايا.
    Intergovernmental agreements to guarantee the voluntary and safe return of women and ensure that protection and support is provided to trafficked women awaiting repatriation proceedings should be elaborated. UN وينبغي وضع اتفاقات حكومية دولية لضمان العودة الطوعية واﻵمنة للنساء وكفالة توفير تلك الحماية والدعم للنساء المتجر بهن اللائي ينتظرن انتهاء اجراءات إعادتهن إلى الوطن.
    The task of providing appropriate protection and support is labour intensive, often requiring both the Professional and support staff to accompany witnesses on their travel and overnight stays. UN أما مهمة توفير الحماية والدعم اللازمين فتحتاج إلى مجهود مكثف، وتتطلب في الغالب موظفين فنيين وموظفي دعم على حد سواء لمرافقة الشهود في سفرهم ومنامتهم.
    The laws and policies of the State party should provide protection and support for the victims. UN وينبغي أن توفر قوانين الدولة الطرف وسياساتها الحماية والدعم للضحايا.
    protection and support measures for victims of forced marriage UN جيم - تدابير الحماية والدعم لضحايا الزواج بالإكراه
    The Constitution upholds the right of everyone to work and to choose a profession or trade, and it ensures the protection and support of citizens abroad. UN وينص الدستور على حق أي شخص في العمل واختيار مهنة أو تجارة، ويضمن حماية ودعم المواطنين في الخارج.
    Protection of complainants: confidentiality, protection and support services for victims of gender-based violence and need to find alternate schooling if victimization an issue; UN :: حماية الشاكيات: السرية، وخدمات حماية ودعم لضحايا الاعتداء القائم على نوع الجنس وضرورة إيجاد مدارس بديلة إذا تفاقمت عملية الإيذاء؛
    Guideline 8: Special measures for the protection and support of child victims of trafficking UN المبدأ التوجيهي 8: تدابير خاصة لحماية ودعم الأطفال ضحايا الاتجار
    It is entitled to receive comprehensive protection and support. UN ومن حق الأسرة أن تتمتع بالحماية والدعم الشاملين.
    It is entitled to receive comprehensive protection and support. UN وهي بهذه الصفة يجب أن تدعم، ومن حقها أن تلقى حماية ودعما شاملين.
    It stressed the importance of the family as the basic unit of society, called for the elimination of all forms of inequity both within the family and before the courts, and stated that the family was entitled to comprehensive protection and support. UN ويشدد اﻹعلان على أهمية اﻷسرة باعتبارها نواة المجتمع ويدعو إلى القضاء على جميع أشكال عدم المساواة سواء داخل اﻷسرة أو أمام المحاكم ويؤكد حق اﻷسرة في أن تتمتع بحماية ودعم شاملين.
    The Special Committee recognizes that the completion of work on the framework and related administrative steps to establish in-country networks of protection and support are key to creating a United Nations system-wide implementation of the Strategy. UN وتسلم اللجنة بأن اكتمال الأعمال لوضع الإطار واتخاذ ما يلزم من خطوات إدارية لإقامة شبكات قطرية للحماية والدعم هو المدخل إلى تنفيذ الاستراتيجية على نطاق المنظومة.
    The Committee recommended, inter alia, that protection and support should be provided for women living in conditions of insecurity, war and armed conflict and that programmes should be devised to support women, including in respect of legal aid, basic needs, relief and rehabilitation services, justice and reparations. UN وأوصت اللجنة، في جملة أمور، بتقديم الحماية والمساندة للنساء اللواتي يعشن في ظروف انعدام الأمن والحرب والصراع المسلح، وبإعداد برامج لدعم المرأة، بما في ذلك ما يتعلق بالمساعدة القانونية، والاحتياجات الرئيسية، وخدمات الإغاثة وإعادة التأهيل والعدالة والتعويضات.
    The tool-kit covers the four sectors of legislative reform, strengthening criminal justice responses, victim protection and support and international cooperation. UN وتشمل مجموعة الأدوات القطاعات الأربعة المتمثلة في الاصلاح التشريعي، وتعزيز استجابات العدالة الجنائية، وحماية ودعم الضحايا، والتعاون الدولي.
    Many other equally legitimate forms of tenure require recognition, protection and support in their own right. UN والعديد من الأشكال الشرعية الأخرى للحيازة تحتاج في حد ذاتها إلى الاعتراف والحماية والدعم.
    The sub-office is staffed by members of the Mechanism's Witness Support and Protection Unit, who provide protection and support services to witnesses, as well as by members of the Office of the Prosecutor's fugitive-tracking team. UN ويعمل في هذا المكتب الفرعي موظفون من وحدة مؤازرة الشهود وحمايتهم التابعة للآلية التي تقدم خدمات الحماية والمؤازرة للشهود، فضلا عن موظفين من فريق تعقب الهاربين التابع لمكتب المدعي العام.
    It is entitled to receive comprehensive protection and support. UN ويحق للأسرة أن تتلقى حماية ودعماً شاملين.
    Creating and promoting mechanisms of protection and support to victims of violence, particularly women and children. UN □ إنشاء وتعزيز آليات لحماية ومساندة ضحايا العنف، ولا سيما النساء والأطفال.
    80. The work of the Prosecution component of the Witnesses and Victims Support Section encompasses two distinct types of services: protection and support. UN 80 - يشمل عمل عنصر الادعاء بقسم دعم الشهود والمجني عليهم نوعين مستقلين من الخدمات هما خدمات الحماية وخدمات الدعم.
    The situation of orphans and vulnerable children required a general government policy on protection and support. UN وتدعو أوضاع الأطفال اليتامى والمهمشين إلى وضع سياسة حكومية عامة لحمايتهم ودعمهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد