ويكيبيديا

    "protection environment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بيئة الحماية
        
    • بيئة حماية
        
    • ظروف الحماية
        
    The statement also reflected new elements and concerns raised in the report of the Secretary-General, notably the need to prevent an erosion of the protection environment for women and girls during and after the drawdown of United Nations missions. UN كما جسّد البيان الرئاسي عناصر وشواغل جديدة أثيرت في تقرير الأمين العام، ولا سيما الحاجة إلى منع تدهور بيئة الحماية للنساء والفتيات أثناء السحب التدريجي لبعثات الأمم المتحدة وبعد ذلك.
    He noted the improvement of the protection environment in the latter two countries, as well as the expansion of UNHCR's assistance programmes, the solid partnership with national and international NGOs and the achievement of the resettlement submission targets. UN وأشار إلى تحسن بيئة الحماية في البلدين الأخيرين، فضلاً عن التوسع في برامج المساعدة المقدمة من المفوضية والشراكة القوية مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وتحقيق أهداف طلبات إعادة التوطين.
    Regular reporting on the protection environment and key protection concerns in Darfur and south Sudan to Government and donors UN الإبلاغ المنتظم عن بيئة الحماية والشواغل الرئيسية المتعلقة بالحماية في دارفور وجنوب السودان إلى المسؤولين في الحكومة والمانحين
    At the same time, involving host communities from the onset in the assistance programmes has been key to foster a more favourable protection environment and for the viability of both temporary and long-term solutions. UN وفي الوقت نفسه، كان لإشراك المجتمعات المحلية المضيفة من البداية في برامج المساعدة دور أساسي في تعزيز بيئة حماية مواتية أكثر، وفي نجاح الحلول المؤقتة والطويلة الأجل على حد سواء.
    Weekly, monthly and ad hoc reporting on the protection environment and key protection concerns in Darfur and Southern Sudan to Government and legal institutions and follow-up on the related action UN موافاة الحكومة والمؤسسات القانونية بتقرير أسبوعي وشهري ومخصص عن ظروف الحماية والشواغل الرئيسية المتعلقة بالحماية في دارفور وجنوب السودان ومتابعة الإجراءات المتصلة بها
    With the help of partnerships from within civil society, counteract regional perceptions stemming from an increasingly constrained protection environment. UN :: القيام، عن طريق إقامة شراكات من داخل المجتمع المدني، بالتصدي للأفكار القائمة في المنطقة والنابعة من تزايد تضييق بيئة الحماية.
    In destination countries, an increased demand for cheaper goods and services is putting pressure on the protection environment, leading to greater vulnerability of both regular and irregular migrants to exploitation. UN وفي البلدان المقصودة، يؤدي نمو الطلب على السلع والخدمات الأرخص إلى تزايد الضغوط على بيئة الحماية مما يؤدي إلى تزايد عرضة المهاجرين النظاميين وغير النظاميين على السواء إلى الاستغلال.
    Regular reporting on the protection environment and key protection concerns in Darfur and south Sudan to Government and donors UN :: الإبلاغ المنتظم عن بيئة الحماية والشواغل الرئيسية المتعلقة بالحماية في دارفور وجنوب السودان إلى المسؤولين في الحكومة والمانحين
    Indiscriminate terrorist attacks and counter-terrorism measures that do not always comply with international human rights norms complicate the protection environment. UN كما أن الهجمات الإرهابية العشوائية وتدابير مكافحة الإرهاب التي لا تلتزم دائما بقوانين حقوق الإنسان الدولية تعقد بيئة الحماية.
    The Strengthening Protection Capacity Project, with its multisectoral, collaborative, participatory and human rights-based approach, continued to work with stakeholders in 11 countries to improve the protection environment and strengthen State and community protection capacities. UN وواصل مشروع تعزيز قدرات الحماية، ونهجه القائم على تعدد القطاعات والتعاون والمشاركة وحقوق الإنسان، العمل مع أصحاب المصلحة في 11 بلداً لتحسين بيئة الحماية وتقوية قدرات الدولة والمجتمع المحلي في مجال الحماية.
    These can be present in the wider protection environment and/or be the result of the individual's particular circumstances, as outlined below. UN وهذه العوامل قد تكمن في بيئة الحماية الأوسع و/أو قد تنتج عن الظروف الخاصة بكل فرد، كما هو مبين بإيجاز في الفقرات التالية.
    Favourable protection environment UN بيئة الحماية المواتية
    (a) Improved overall protection environment for refugees and others of concern UN (أ) تحسين بيئة الحماية إجمالا لفائدة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية
    These can be present in the wider protection environment and/or be the result of the individual's particular circumstances, as outlined below. UN وهذه العوامل قد تكمن في بيئة الحماية الأوسع و/أو قد تنتج عن الظروف الخاصة بكل فرد، كما هو مبين بإيجاز في الفقرات التالية.
    7. While the protection environment improved in many areas in 2005-2006, UNHCR continued to face significant challenges in filling gaps in protection. UN 7- بالرغم من أن بيئة الحماية قد تحسنت في عدة مجالات في الفترة 2005-2006، فقد ظلت المفوضية تواجه تحديات كبيرة في سد الفجوات في مجال الحماية.
    (a) Improved overall protection environment for refugees and others of concern UN (أ) تحسين بيئة الحماية إجمالا لفائدة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية
    Combined requirements for interventions to improve the overall protection environment, reinforce protection processes and documentation, and reduce protection risks faced by persons of concern, in particular women and children, represent some 18 per cent of the proposed budget. UN وتمثل الاحتياجات المجتمعة للتدخلات الرامية إلى تحسين بيئة الحماية الشاملة، وتعزيز عمليات الحماية والتوثيق، والحد من المخاطر المتعلقة بالحماية والتي يواجهها الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية، ولا سيما النساء والأطفال، حوالي 18 في المائة من الميزانية المقترحة.
    (a) Improved overall protection environment for refugees and others of concern UN (أ) تحسين بيئة الحماية إجمالا لفائدة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية
    This fuels xenophobia and has a negative impact on the protection environment for refugees and asylum seekers in the subregion. UN وتؤدي هذه النظرة إلى إذكاء الكراهية نحو الأجانب، وتؤثر سلبا على بيئة حماية اللاجئين وطالبي اللجوء في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    75. Involving host communities in programmes for displaced people has become essential to maintain a favourable protection environment. UN 75 - وأصبح إشراك المجتمعات المحلية المضيفة في البرامج الخاصة بالمشردين أساسيا للحفاظ على بيئة حماية مواتية.
    22. To ensure a favourable protection environment, fair processes and a secure asylum setting, all pilot countries highlighted the need for capacity building for host governments through training and technical support. UN 22- ولضمان توفير بيئة حماية مواتية، وعمليات عادلة، ووسط مأمون للجوء، أبرزت كافة البلدان الرائدة الحاجة إلى بناء قدرات الحكومات المضيفة عن طريق التدريب والدعم التقني.
    :: Weekly, monthly and ad hoc reporting on the protection environment and key protection concerns in Darfur and Southern Sudan to Government and legal institutions and follow-up on the related action UN :: موافاة لحكومة والمؤسسات القانونية بتقرير أسبوعي وشهري ومخصص عن ظروف الحماية والشواغل الرئيسية المتعلقة بالحماية في دارفور وجنوب السودان ومتابعة الإجراءات المتصلة بها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد