ويكيبيديا

    "protection laws" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قوانين حماية
        
    • قوانين لحماية
        
    • لقوانين حماية
        
    • قوانين الحماية
        
    • وقوانين حماية
        
    • القوانين المتعلقة بحماية
        
    • تشريعات الحماية
        
    • قوانين بشأن حماية
        
    Consumer protection laws vary greatly from country to country, both in the way they are organized and in their substance. UN وتتفاوت قوانين حماية المستهلكين تفاوتا كبيرا من بلد إلى آخر، وذلك من حيث طريقة تنظيمها ومن حيث مضمونها.
    Table 76: Enforcement record of intellectual property protection laws UN الجدول 76: سجل إنفاذ قوانين حماية الملكية الفكرية
    African countries and their respective institutions should enhance their role as custodians of the governance of Africa's indigenous knowledge and traditional artefacts by enforcing protection laws related to IPRs. UN `2 ' ينبغي أن تعزز البلدان الأفريقية ومؤسساتها المعنية دورها باعتبارها جهات مؤتمنة على إدارة معارف الشعوب الأصلية والمصنوعات التقليدية في أفريقيا بإنفاذ قوانين حماية حقوق الملكية الفكرية؛
    There are data protection laws in all Länder, some of them of the second or their generation. UN وتوجد قوانين لحماية المعطيات في جميع المقاطعات، ومنها ما هي من الجيل الثاني أو الثالث.
    In this sense, the threat of significant sanctions appears crucial for encouraging compliance with consumer protection laws. UN ومن هذه الزاوية، يبدو خطر الجزاءات الكبيرة حاسم الأهمية في تشجيع الامتثال لقوانين حماية المستهلك.
    Promoting forums for analyzing and discussing protection laws in order to overcome procedural obstacles to their enforcement. UN :: تعزيز عقد منتديات لتحليل ومناقشة قوانين الحماية من أجل التغلب على العقبات الإجرائية التي تعترض إنفاذها؛
    It also suggested that such links could be strengthened through regular and secure sharing of specific information, confidentiality protection laws and rules concerning the use of information. UN كما اقترحت تعزيز تلك الروابط من خلال التبادل الآمن والمنتظم لمعلومات محددة، وقوانين حماية السرية وقواعد تتعلق باستخدام المعلومات.
    It recommends that free legal aid be guaranteed for victims of trafficking and that witness protection laws be effectively applied. UN وتوصي بضمان تقديم المعونة القانونية المجانية إلى ضحايا الاتجار بالبشر، وبتطبيق قوانين حماية الشهود تطبيقا فعالا.
    It was emphasized that consumer protection policies differed among countries and this fact had to be reflected in consumer protection laws. UN وأشير إلى أن سياسات حماية المستهلكين تختلف فيما بين البلدان وأنه ينبغي أن تنعكس هذه الحقيقة في قوانين حماية المستهلكين.
    13. Consumer protection laws 55 15 UN قوانين حماية المستهلكين تدابير مكافحة الفساد
    In that connection, she said that consumer protection laws should be strengthened in order to protect citizens against monopolies. UN وفي هذا الصدد، قالت إنه ينبغي تعزيز قوانين حماية المستهلك لحماية المواطنين من الاحتكارات.
    The right to nursing breaks for breastfeeding mothers is also part of maternity and paternity protection laws. UN كذلك فإن الحق في الحصول على ساعات الرضاعة بالنسبة للأمهات المرضعات جزء من قوانين حماية الأمومة والأبوة.
    In such cases, the necessary consumer protection laws also require that the standard conditions are sent with the offer. UN وفي مثل هذه الحالات، تقضي قوانين حماية المستهلكين الضرورية أيضا بأن ترسل الشروط القياسية مع العرض.
    It noted legislative progress, including the adoption of child protection laws. UN وأشارت إلى التقدم التشريعي، بما في ذلك اعتماد قوانين حماية الطفل.
    There is also the issue of downsizing the age so that the children are circumcised in the first week of birth to prevent child protection laws from stopping them later on. UN وهناك أيضا مسألة التبكير، حيث يلجأ الآباء إلى ختان الأطفال في الأسبوع الأول من الولادة للحيلولة دون أن تمنعهم قوانين حماية الأطفال من فعل ذلك في وقت لاحق.
    Consumer protection authorities are concerned not only with the enforcement of consumer protection laws through sanctions but also with consumer welfare. UN ولا تُعنى سلطات حماية المستهلك بإنفاذ قوانين حماية المستهلك عن طريق الجزاءات فحسب بل تُعنى أيضاً برفاه المستهلك.
    The creation of new substantive rights by means of consumer protection laws is meaningless unless the beneficiaries of these rights are in a position to enforce them when necessary. UN ولا طائل من ابتكار حقوق موضوعية جديدة عن طريق قوانين حماية المستهلك ما لم يكن المستفيدون من هذه الحقوق في وضع يمكّنهم من إنفاذها عند الضرورة.
    Laws were also reviewed at state level, with a number of states promulgating child protection laws. UN كما قامت الولايات بمراجعة قوانينها حيث أصدر عدد من الولايات قوانين لحماية الأطفال.
    All provinces and territories have child protection laws that provide for state intervention where parents or legal guardians are unable or unwilling to meet the child's needs. UN وضعت جميع المقاطعات والأقاليم قوانين لحماية الطفل، وهي تنص على تدخل الدولة عند عجز الوالدين أو الأوصياء القانونيين عن تلبية احتياجات الطفل أو عدم استعدادهم لذلك.
    Traders in waste paper took additional measures to ensure that their shipments complied with environmental protection laws. UN وقد اتخذ التجار في أوراق الدشت تدابير إضافية لضمان امتثال شحناتهم لقوانين حماية البيئة.
    Gaps exist in child-friendly and gender-sensitive protection laws, and enforcement remains poor. UN وتوجد ثغرات في قوانين الحماية المواتية للطفل وتراعي قضايا الجنسين، ولا يزال إنفاذها ضعيفا.
    Child protection laws are in place and are strictly enforced. UN وقوانين حماية الطفل مطبقة وتنفذ بصرامة.
    Monthly meetings with members of the round tables on juvenile justice and on children in domestic servitude (restavek) to support the drafting of child protection laws UN عقد اجتماعات شهرية مع المشاركين في اجتماعات الموائد المستديرة بشأن قضاء الأحداث وبشأن تسخير الأطفال للعمل في المنازل دعما لصياغة القوانين المتعلقة بحماية الطفل
    5. Workshops to review Sudanese child protection laws and compare them against the two Optional Protocols, organized in cooperation with UNICEF UN 5- ورش مراجعة تشريعات الحماية في القوانين السودانية ومقارنتها بالبروتوكولين الاختياريين بالتعاون مع اليونيسيف
    (d) Environmental Protection: A number of +environmental protection laws have been enacted. Among other things, the Government has put in place guidelines for environmental assessment and protection against pollution in the mining sector in accordance with international standards. UN (د) حماية البيئة: سنّت الحكومة عدة قوانين بشأن حماية البيئة، من بينها المبادئ التوجيهية الرامية إلى تقييم البيئة وحمايتها من التلوث في قطاع التعدين وفقا للمعايير الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد