The State party should adopt legislation on the prison system in conformity with international human rights norms such as the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment. | UN | يجب على الدولة الطرف أن تعتمد نصاً تشريعياً بشأن نظام السجون يكون متماشياً مع القواعد الدولية لحقوق الإنسان، مثل مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذي يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن. |
(d) Adopt regulations requiring mandatory use of registers in all police premises in conformity with the relevant international agreements, particularly the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment. | UN | (د) اعتماد لوائح تقتضي استخدام السجلات في جميع مرافق الشرطة بما يتوافق مع الاتفاقات الدولية ذات الصلة، وخصوصاً مع مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذي يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن. |
The State party should take appropriate measures to ensure that its pretrial detention policy is appropriate to the unconvicted status of persons in detention, meets international standards, inter alia, the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment, and that such detention is used as an exceptional measure for a limited period of time. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لضمان تَناسُب سياسة الاحتجاز السابق للمحاكمة مع وضع الأشخاص المحتجزين بصفتهم غير مدانين، ولضمان تلبيتها للمعايير الدولية ومن جملتها مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذي يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن، وعدم اللجوء إلى هذا النوع من الاحتجاز إلاّ كتدبير استثنائي ولفترة محدودة من الزمن. |
Principles 1 and 6 of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment; | UN | :: المبدآن 1 و6 من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن؛ |
These guidelines are consistent with the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment, in particular principle 12. | UN | وهذه المبادئ التوجيهية تتفق ومجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن ولا سيما المبدأ 12. |
Bearing in mind also the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment, principle 11 of which states that a detained person shall have the right to be assisted by counsel as prescribed by law, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرّضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن،() التي ينص المبدأ 11 منها على أن يكون من حق الشخص المحتجَز أن يستعين بمحام، حسبما يقضي به القانون، |
In this connection, it strongly recommends the adoption of new rules and regulations that comply fully with articles 7, 9, 10 and 14 of the Covenant and the United Nations Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment and that the texts of all prison rules and orders and international norms on prison administration be made public and accessible. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد في التوصية باعتماد الجديد من القواعد والنظم التي تكفل الامتثال التام للمواد ٧ و٩ و٠١ و٤١ من العهد ولمجموعة مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بحماية جميع اﻷشخاص المعرضين ﻷي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن وبالاعلان عن كافة قواعد وأوامر السجون وعن المعايير الدولية ﻹدارة السجون، مع تيسير الاطلاع عليها. |
Security and law enforcement personnel should be instructed on the Code of Conduct for Law Enforcement Officials, the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, and the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment, and these instruments should be translated into the relevant national languages. | UN | ويجب أن تدرﱠس لموظفي اﻷمن وموظفي إنفاذ القانون مدونة السلوك لموظفي إنفاذ القانون، والقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، ومجموعة المبادئ الخاصة بحماية جميع اﻷشخاص تحت أي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن، ويجب أن تترجم جميع هذه الصكوك إلى اللغات الوطنية ذات الصلة. |
(d) Adopt regulations requiring mandatory use of registers in all police premises in conformity with the relevant international agreements, particularly the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment. | UN | (د) اعتماد لوائح تقتضي استخدام السجلات في جميع مرافق الشرطة بما يتوافق مع الاتفاقات الدولية ذات الصلة، وخصوصاً مع مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذي يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن. |
The State party should take appropriate measures to ensure that its pretrial detention policy is appropriate to the unconvicted status of persons in detention, meets international standards, inter alia, the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment, and that such detention is used as an exceptional measure for a limited period of time. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لضمان تَناسُب سياسة الاحتجاز السابق للمحاكمة مع وضع الأشخاص المحتجزين بصفتهم غير مدانين، ولضمان تلبيتها للمعايير الدولية ومن جملتها مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذي يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن، وعدم اللجوء إلى هذا النوع من الاحتجاز إلاّ كتدبير استثنائي ولفترة محدودة من الزمن. |
(d) Adopt regulations requiring mandatory use of registers in all police premises in conformity with the relevant international agreements, particularly the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment. | UN | (د) اعتماد لوائح تقتضي استخدام السجلات في جميع مرافق الشرطة بما يتوافق مع الاتفاقات الدولية ذات الصلة، وخصوصاً مع مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذي يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن. |
The State party should take appropriate measures to ensure that its pretrial detention policy is appropriate to the unconvicted status of persons in detention, meets international standards, inter alia, the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment, and that such detention is used as an exceptional measure for a limited period of time. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لضمان تَناسُب سياسة الاحتجاز السابق للمحاكمة مع وضع الأشخاص المحتجزين بصفتهم غير مدانين، ولضمان تلبيتها للمعايير الدولية ومن جملتها مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذي يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن، وعدم اللجوء إلى هذا النوع من الاحتجاز إلاّ كتدبير استثنائي ولفترة محدودة من الزمن. |
The source submits that this is contrary to article 14 (b) and (d) of the ICCPR and principle 18, paragraph 1, of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment. | UN | ويدفع المصدر بأن ذلك يتعارض مع المادة 14(ب) و(د) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والفقرة 1 من المبدأ 18 من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذي يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن. |
32. In the light of the foregoing, the source expressed concern that the continued detention of Messrs. Soukyeh, Obeid, Al-Auyoui, Al-Bitar, Al-Kawasmi and Nayroukh may not be in conformity with, inter alia, articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and principles 1, 10, 11, and 32 of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment. | UN | 32- وفي ضوء ما تقدم، أعرب المصدر عن قلقه لأن استمرار احتجاز السادة سوقية وعبيد والعويوي والبيطار والقواسمي ونيروخ ينتهك، في جملة أمور، المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمبادئ 1 و10 و11 و32 من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذي يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن. |
For the purposes of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment: | UN | لأغراض مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن: |
Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment | UN | مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن |
In this regard, the Working Group recalls the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment. | UN | وفي هذا الصدد، يشير الفريق العامل إلى مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن. |
Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment | UN | مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن |
Detention under such conditions is a clear violation of principles 15 and 19 of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment. | UN | ويُعد الاحتجاز في ظل هذه الظروف انتهاكاً واضحاً للمبدأين 15 و19 من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن. |
Bearing in mind also the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment, principle 11 of which states that a detained person shall have the right to be assisted by counsel as prescribed by law, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرّضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن،() التي ينص المبدأ 11 منها على أن يكون من حق الشخص المحتجَز أن يستعين بمحام، حسبما يقضي به القانون، |
Bearing in mind also the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment, principle 11 of which states that a detained person shall have the right to be assisted by counsel as prescribed by law, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرّضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن() التي ينص المبدأ 11 منها على أن يكون من حق الشخص المحتجَز أن يستعين بمحام، حسبما يقضي به القانون، |
In this connection, it strongly recommends the adoption of new rules and regulations that comply fully with articles 7, 9, 10 and 14 of the Covenant and the United Nations Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment and that the texts of all prison rules and orders and international norms on prison administration be made public and accessible. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد في التوصية باعتماد الجديد من القواعد والنظم التي تكفل الامتثال التام للمواد ٧ و٩ و٠١ و٤١ من العهد ولمجموعة مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بحماية جميع اﻷشخاص المعرضين ﻷي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن وبالاعلان عن كافة قواعد وأوامر السجون وعن المعايير الدولية ﻹدارة السجون، مع تيسير الاطلاع عليها. |
Security and law enforcement personnel should be instructed on the Code of Conduct for Law Enforcement Officials, the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, and the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment, and these instruments should be translated into the relevant national languages. | UN | ويجب أن تدرﱠس لموظفي اﻷمن وموظفي إنفاذ القانون مدونة السلوك لموظفي إنفاذ القانون، والقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، ومجموعة المبادئ الخاصة بحماية جميع اﻷشخاص تحت أي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن، ويجب أن تترجم جميع هذه الصكوك إلى اللغات الوطنية ذات الصلة. |