ويكيبيديا

    "protection of biodiversity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حماية التنوع البيولوجي
        
    • وحماية التنوع البيولوجي
        
    • بحماية التنوع البيولوجي
        
    • لحماية التنوع البيولوجي
        
    • حماية التنوع اﻹحيائي
        
    • حماية التنوع الأحيائي
        
    • الحماية المتكاملة للتنوع
        
    • وحماية التنوع الأحيائي
        
    Therefore, the protection of biodiversity is an urgent challenge for us as well as for future generations of mankind. UN ومن ثم، فإن حماية التنوع البيولوجي تحد ملُحّ أمامنا وكذلك أمام الأجيال البشرية المقبلة.
    Most of these instruments contain provisions that may contribute to the protection of biodiversity in Antarctica. UN وأغلب هذه الصكوك تحتوي على أحكام قد تسهم في حماية التنوع البيولوجي في انتاركتيكا.
    Moreover, the protection of biodiversity and of natural ecosystems, including the conservation of natural forests, depends on the absorption of population in densely populated areas. UN وعلاوة على ذلك، فإن حماية التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية، بما في ذلك حفظ الغابات الطبيعية، يعتمد على استيعاب السكان في المناطق التي تتميز بالكثافة السكانية.
    :: Management of natural resources and protection of biodiversity UN :: إدارة الموارد الطبيعية وحماية التنوع البيولوجي
    It is as important as atmospheric change, deforestation, protection of biodiversity and desertification, all of which are linked to water management. UN فهو مهم كأهمية التغيرات الجوية وإزالة اﻷحراج وحماية التنوع البيولوجي والتصحر، التي ترتبط جميعها بإدارة الماء.
    Two important aspects were protection of biodiversity in the marine areas situated beyond the jurisdiction of States; and protection of coral reefs throughout the world, an issue in which France had been actively involved for many years, in association with its overseas territories. UN وهناك جانبان مهمان يتعلقان بحماية التنوع البيولوجي في المناطق البحرية الواقعة خارج نطاق ولاية الدول؛ وحماية الشعاب المرجانية في جميع أنحاء العالم، وهي مسألة شاركت فيها فرنسا مشاركة فعالة لسنوات عديدة، في ما يتعلق بأقاليمها ما وراء البحار.
    39. India was in favour of an effective system for the protection of biodiversity and the associated traditional knowledge. UN 39 - وتُحَبِّذ الهند قيام نظام فعال لحماية التنوع البيولوجي وما يرتبط بذلك من معارف تقليدية.
    36. African Governments have been active in the protection of biodiversity from an excess of tourism development. UN 36 - وتؤدي الحكومات الأفريقية دوراً نشطاً في حماية التنوع البيولوجي من الإفراط في تنمية السياحة.
    In that regard, we need to heighten awareness of the problem and increase the number of international programmes promoting technical and financial assistance for the protection of biodiversity. UN وفي هذا الصدد، يلزم أن نزيد الوعي بالمشكلة ونزيد عدد البرامج الدولية لتعزيز المساعدة التقنية والمالية المقدمة لأغراض حماية التنوع البيولوجي.
    Their traditional knowledge should also be acknowledged and duly protected, as it holds promising prospects for tackling some of the most pressing issues of the development agenda, such as the protection of biodiversity and the fight against new diseases. UN وينبغي أيضا الإقرار بمعارفها التقليدية وحمايتها كما ينبغي، حيث لديها آفاق واعدة لمعالجة بعض أهم القضايا الملحة في جدول أعمال التنمية، مثل حماية التنوع البيولوجي ومكافحة الأمراض الجديدة.
    52. protection of biodiversity is another problem requiring current action for long-term benefits. UN 52 - وتمثل حماية التنوع البيولوجي مشكلة أخرى تقتضي التحرك حالياً لتلافيها، بغرض جني فوائد طويلة الأجل.
    However, since then few Governments have incorporated biodiversity concerns in their development and action plans and much still remains to be done to make the protection of biodiversity a reality. UN ولكن منذ ذلك الحين لم يعمد سوى القليل من الحكومات الى إدراج شواغل التنوع البيولوجي في خططه اﻹنمائية والعملية، ولا يزال هناك الكثير الذي يجب القيام به لجعل حماية التنوع البيولوجي حقيقة واقعة.
    SIDs have also shown strong leadership in the area of protection of biodiversity and achieved significant results in establishing protected marine, coastal and terrestrial areas. UN وقد تحلت الدول الجزرية بقيادة قوية في مجال حماية التنوع البيولوجي وحققت نتائج كبيرة في إنشاء مناطق محمية بحرية وساحلية وبرية.
    B. protection of biodiversity in areas beyond the limits of national jurisdiction UN باء - حماية التنوع البيولوجي في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية
    The protection of biodiversity and the risk of misappropriation of genetic resources UN باء - حماية التنوع البيولوجي وخطر الاستيلاء على الموارد الجينية
    Multiple benefits would accrue to human health, poverty eradication, food production and protection of biodiversity. UN ويمكن أن يعود ذلك بفوائد متعددة على صحة الإنسان والقضاء على الفقر والإنتاج الغذائي وحماية التنوع البيولوجي.
    During recent Assemblies it has debated climate change, energy security, environmental degradation, natural disasters and the protection of biodiversity. UN وخلال جمعياته الأخيرة ناقش تغير المناخ، وأمن الطاقة، وتدهور البيئة، والكوارث الطبيعية، وحماية التنوع البيولوجي.
    The issues of unrestricted navigation, the protection of biodiversity and the environment, as well as demilitarization, remain very much on the agenda. UN ولا تزال قضايا حرية الملاحة وحماية التنوع البيولوجي والبيئة، وكذلك التجريد من السلاح، قضايا قائمة بشكل كبير على جدول الأعمال.
    Reduction in per capita greenhouse gas emissions and protection of biodiversity should also be part of the future development agenda. UN كما ينبغي أن يكون تقليص حصة الفرد من انبعاثات غازات الدفيئة وحماية التنوع البيولوجي جزءا من خطة التنمية المستقبلية.
    32. In January 2014, a United Kingdom House of Commons environmental audit committee issued a report entitled " Sustainability in the United Kingdom overseas territories " , which identified a number of financial and institutional concerns regarding threats to unique habitats and species and regarding the protection of biodiversity in the overseas territories. UN 32 - وفي كانون الثاني/يناير 2014، أصدرت لجنة التدقيق البيئي التابعة لمجلس عموم المملكة المتحدة التقرير المعنون " الاستدامة في أقاليم المملكة المتحدة فيما وراء البحار " ، وحددت فيه عددا من الشواغل المالية والمؤسسية فيما يتصل بالتهديدات التي تتعرض لها الموائل والأنواع الفريدة، وفيما يتصل بحماية التنوع البيولوجي في أقاليم ما وراء البحار.
    The management and governance of high seas areas presents a formidable challenge for the international community as development of an effective regime for the protection of biodiversity in areas beyond national jurisdiction is seen to be circumscribing some of the traditional high seas freedoms. UN يشكّل تنظيم مناطق أعالي البحار وإدارتها تحدياً هائلا للمجتمع الدولي، لأن تطوير نظام فعال لحماية التنوع البيولوجي في مناطق خارج نطاق الولاية الوطنية يُعتبَر تقييداً لبعض الحريات التقليدية لأعالي البحار.
    Three projects were approved to finance comprehensive initiatives promoting the protection of biodiversity in the Lake Titicaca basin, the Sarstun/Motagua region of Guatemala, and the Amazon basin. UN ١٧١ - وثمة ثلاثة مشاريع قد اعتُمدت من أجل تمويل مبادرات شاملة لتشجيع حماية التنوع اﻹحيائي في حوض بحيرة تيتي كاثا ومنطقة سارستون/موتغوا بغواتيمالا وحوض نهر اﻷمازون.
    The protection of biodiversity, traditional knowledge and genetic resources contribute to environmental sustainability (Millennium Development Goal 7). UN وتساهم حماية التنوع الأحيائي والمعرفة التقليدية والموارد الجينية في الاستدامة البيئية (الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية).
    In Guatemala, a project called " Full protection of biodiversity in the Sarstung-Motagua region " , amounting to US$ 4.1 million, was approved. UN وفي غواتيمالا، جرت الموافقة على مشروع يطلـق عليه " الحماية المتكاملة للتنوع البيئي في منطقة سارستونغ - مونتاغوا " بمبلغ ٤,١ مليون دولار.
    Among these cobenefits, reduced mortality and morbidity from reduced air pollution, increased employment opportunities, reduction in the acidification of soils, contributions to sustainable agriculture and forestry, and the protection of biodiversity were highlighted. UN ومن بين هذه المنافع المشتركة، سُلِّط الضوء على انخفاض نسبة الوفيات والأمراض بفضل انخفاض تلوث الهواء وزيادة فرص العمل وانخفاض حموضة التربة ومساهمات في الزراعة والحراجة المستديمتين وحماية التنوع الأحيائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد