ويكيبيديا

    "protection of children in situations of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حماية الأطفال في حالات
        
    • لحماية الأطفال في حالات
        
    • الحماية للأطفال في حالات
        
    63. The last decade has witnessed a growing commitment at the political level towards the protection of children in situations of armed conflict. UN 63 - وشهد العقد المنصرم التزاما متزايدا على المستوى السياسي تجاه حماية الأطفال في حالات الصراعات المسلحة.
    In discussions with Governments and through public advocacy, the Special Representative has continued to mobilize support for the signing and ratification of new international legal instruments that provide for the protection of children in situations of armed conflict. UN وواصل الممثل الخاص، في مناقشاته مع الحكومات ومن خلال أنشطة الدعوة، تعبئة الدعم للتوقيع والتصديق على صكوك قانونية دولية جديدة تنص على حماية الأطفال في حالات النزاع المسلح.
    9. Urges all parties to armed conflicts to abide by concrete commitments made to ensure the protection of children in situations of armed conflict; UN 9 - يحث جميع الأطراف في الصراعات المسلحة على التقيد بالالتزامات المحددة المعقودة لكفالة حماية الأطفال في حالات الصراع المسلح؛
    Within the context of its overall mandate to protect international peace and security, the Security Council has in the last years taken significant steps to establish a strong normative framework for the protection of children in situations of armed conflict. UN اتخذ مجلس الأمن في الأعوام الأخيرة، وفي سياق ولايته الشاملة المتعلقة بحماية السلم والأمن الدوليين، خطوات هامة لوضع إطار معياري قوي لحماية الأطفال في حالات النزاع المسلح.
    This is a year of milestones for international instruments that provide for the protection of children in situations of armed conflicts - it is the twentieth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child; the sixtieth anniversary of the Geneva Conventions; and last year, we celebrated the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. UN وهذا العام يشكل مَعْلماً لصكوك دولية توفر الحماية للأطفال في حالات النزاع المسلح، إذ يصادف الذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل؛ والذكرى السنوية الستين لاتفاقيات جنيف؛ وقد احتفلنا في العام الماضي بالذكرى السنوية الستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The Security Council further reiterates its call to all parties to abide by their obligations, as well as concrete commitments made to the SRSG for Children and Armed Conflict, UNICEF and other relevant United Nations bodies, to ensure the protection of children in situations of armed conflict in all its various aspects. UN ويكرر مجلس الأمن كذلك دعوته جميع الأطراف إلى الوفاء بالالتزامات والتعهدات المحددة التي عقدوها على أنفسهم أمام ممثل الأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة، واليونيسيف وهيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة، بكفالة حماية الأطفال في حالات الصراعات المسلحة في جميع جوانبها المختلفة.
    23. Member States are urged to provide the technical support and resources necessary for regional organizations to fulfil their roles in the protection of children in situations of armed conflict. UN 23 - يُهاب بالدول الأعضاء أن تقدم الدعم التقني والموارد اللازمة للمنظمات الإقليمية لكي تقوم بدورها في حماية الأطفال في حالات الصراع المسلح.
    A new agenda for action by the international community has been set to achieve the protection of children in situations of armed conflict. Several new international instruments, such as International Labour Organization Convention No. 182 and the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child, were developed. UN وقد وضع المجتمع الدولي جدول أعمال جديدا للتوصل إلى حماية الأطفال في حالات الصراع المسلح، كما وضع العديد من الصكوك الدولية الجديدة كاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل.
    In its resolution 1261 (1999), the Security Council indicated its support for such endeavours by urging all parties to armed conflict to abide by concrete commitments made to ensure the protection of children in situations of armed conflict. UN وفي قراره 1261 (1999) أوضح مجلس الأمن دعمه لهذه المساعي عندما حث جميع الأطراف في الصراعات المسلحة على التقيد بالالتزامات المحددة المعقودة لكفالة حماية الأطفال في حالات الصراع المسلح.
    39. The Special Representative called on the Commission on Human Rights and the wider human rights community to make systematic use of Security Council resolution 1261 (1999) as an advocacy tool for the protection of children in situations of armed conflict. UN 39 - ودعا الممثل الخاص لجنة حقوق الإنسان ومجتمع حقوق الإنسان الأوسع نطاقا إلى استخدام القرار 1261 (1999) استخداما منهجيا كأداة للدعوة إلى حماية الأطفال في حالات الصراع المسلح.
    59. With respect to the report of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, his delegation reaffirmed its full support for the " era of application " campaign led by the Special Representative and suggested that the campaign should not be limited to the protection of children in situations of armed conflict. UN 59- وفيما يتعلق بتقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة قال إن وفده يعيد تأكيد دعمه الكامل من أجل " عصر التطبيق " الحملة التي تقودها الممثلة الخاصة، واقترح ألا تقتصر الحملة على حماية الأطفال في حالات الصراعات المسلحة.
    1. Welcomes the appointment of the new Special Representative of the SecretaryGeneral for Children and Armed Conflict, and highlights the importance of her work in carrying out her mandate for the protection of children in situations of armed conflict, in accordance with relevant Security Council resolutions; UN 1 - يرحب بتعيين الممثلة الخاصة الجديدة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح، ويؤكد أهمية ما تضطلع به من أعمال تنفيذا لولايتها من أجل حماية الأطفال في حالات النـزاع المسلح، وفقا لقرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الشأن؛
    1. Welcomes the appointment of the new Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and highlights the importance of her work in carrying out her mandate for the protection of children in situations of armed conflict, in accordance with relevant Security Council resolutions; UN 1 - يرحب بتعيين الممثلة الخاصة الجديدة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح، ويبرز أهمية ما تضطلع به من أعمال تنفيذا لولايتها من أجل حماية الأطفال في حالات النـزاع المسلح، وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة؛
    1. Welcomes the appointment of the new Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and highlights the importance of her work in carrying out her mandate for the protection of children in situations of armed conflict, in accordance with relevant Security Council resolutions; UN 1 - يرحب بتعيين الممثلة الخاصة الجديدة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح، ويبرز أهمية ما تضطلع به من أعمال تنفيذا لولايتها من أجل حماية الأطفال في حالات النـزاع المسلح، وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة؛
    (7) The Committee recommends that the State party review with a view to withdrawing its understandings of the provisions of the Optional Protocol in the interest of improving the protection of children in situations of armed conflict. UN 7) توصي اللجنة الدولة الطرف بالعدول عن الكيفية التي تنظر بها إلى أحكام البروتوكول الاختياري بغية تحسين حماية الأطفال في حالات النزاع المسلح.
    (c) Welcoming the cooperation between international organizations and the Government of Myanmar on the protection of children in situations of armed conflict, including against their recruitment or use; UN (ج) ترحب بالتعاون القائم بين المنظمات الدولية وحكومة ميانمار بشأن حماية الأطفال في حالات النزاع المسلح، بما في ذلك حمايتهم من التجنيد أو الاستخدام؛
    The Committee considers that these understandings amount to a reservation to article 1 of the Optional Protocol and therefore reiterates its previous recommendation (CRC/C/OPAC/USA/CO/1, para.7, 2008) that the State Party withdraw them in the interest of improving the protection of children in situations of armed conflict. UN 12- وتعتبر اللجنة أن هذا " الفهم الخاص " يُعدّ بمثابة تحفظ على المادة 1 من البروتوكول الاختياري وتكرّر بالتالي توصيتها السابقة (CRC/C/OPAC/USA/CO/1، الفقرة 7، 2008) للدولة الطرف بأن تسحبه لصالح تحسين حماية الأطفال في حالات النزاع المسلّح.
    64. Mr. Wood (United Kingdom), speaking on behalf of the European Union, said that the European Union delegations attached great importance to the mandate of the Special Representative, the first to have advocated so successfully throughout the United Nations system for the protection of children in situations of armed conflict. UN 64- السيد وود (المملكة المتحدة): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي فقال إن وفود الاتحاد الأوروبي تعلق أهمية بالغة على ولاية الممثل الخاص، وهو أول شخص يدعو بهذا النجاح في كل منظومة الأمم المتحدة إلى حماية الأطفال في حالات الصراع المسلح.
    41. National laws have clear provisions for the protection of children in situations of armed conflict and recruitment. UN 41 - وتنص القوانين الوطنية على أحكام واضحة لحماية الأطفال في حالات النزاع المسلح والتجنيد.
    2. I call upon Member States to ratify the Rome Statute of the International Criminal Court and ILO Convention No. 182, both of which contain important provisions for the protection of children in situations of armed conflict. UN 2 - كما أدعو الدول الأعضاء إلى أن تصدّق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 وكلتا الوثيقتين تشملان أحكاما مهمة لحماية الأطفال في حالات الصراع المسلح.
    In addition, United Nations agencies and other partners have obtained a number of commitments from parties to conflict for the protection of children in situations of armed conflict, notably on the minimum age for recruitment. UN وبالإضافة إلى ذلك، حصلت وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء على عدد من الالتزامات من أطراف الصراعات لحماية الأطفال في حالات الصراع المسلح ولا سيما بشأن السن الأدنى للتجنيد.
    Efforts on monitoring and reporting of grave child rights violations was further boosted when the Government issued Administrative Order 249 in December 2008, directing the Council for the Welfare of Children, in partnership with the Office of the Presidential Adviser on the Peace Process, to advance and implement a more effective framework that will further guarantee the protection of children in situations of armed conflict. UN وتعززت الجهود الرامية إلى رصد الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل والإبلاغ عنها حين أصدرت الحكومة الأمر الإداري رقم 249 في كانون الأول/ديسمبر 2008، الذي يعطي التوجيهات إلى مجلس رفاه الطفل، بالشراكة مع مكتب المستشار الرئاسي لعملية السلام، للدفع قدما بعملية وضع إطار أكثر فعالية يضمن المزيد من الحماية للأطفال في حالات النزاع المسلح وتنفيذ هذا الإطار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد