ويكيبيديا

    "protection of human rights of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حماية حقوق الإنسان
        
    • بحماية حقوق الإنسان
        
    • من الحماية لحقوق الإنسان المكفولة
        
    There were no special regulations concerning the protection of human rights of disabled persons, especially of women. UN ولا توجد لوائح خاصة بشأن حماية حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة، وبخاصة النساء منهم.
    JS1 stated that the primary responsibility for the protection of human rights of the citizens of the FSM remains with the State. UN وذكرت الورقة أن المسؤولية الأولى عن حماية حقوق الإنسان للمواطنين تقع على عاتق الدولة.
    The state provides support for establishment of these NGOs and they participate directly in protection of human rights of their members and of the population as a whole. UN وتقدم الدولة الدعم لإنشاء هذه المنظمات غير الحكومية التي تشارك مباشرة في حماية حقوق الإنسان للأعضاء فيها وللسكان ككل.
    The Commission also expressed its concern over the protection of human rights of persons whose nationality may be affected following a succession of States. UN وأعربت اللجنة عن القلق إزاء حماية حقوق الإنسان للأشخاص الذين قد تتأثر جنسيتهم في أعقاب حالات خلافة الدول.
    Courts are authorised to directly apply international treaties in deciding matters related to the protection of human rights of individuals. UN وللمحاكم أن تطبق بشكل مباشر المعاهدات الدولية لدى البث في القضايا المتعلقة بحماية حقوق الإنسان المتعلقة بالأفراد.
    Need to strengthen the protection of human rights of nationals within and outside their territory. UN ضرورة تعزيز حماية حقوق الإنسان للرعايا داخل أراضيهم وخارجها.
    These institutions in Sri Lanka have played a substantive role in the protection of human rights of its people. UN وقد قامت هذه المؤسسات في سري لانكا بدور كبير في حماية حقوق الإنسان لشعبها.
    There is, of course, nothing in article 292 which provides for the protection of human rights of the crew while in detention. UN وبالطبع ليس في المادة 292 ما ينص على حماية حقوق الإنسان للطاقم أثناء الاحتجاز.
    He underlined that local authorities were responsible for the protection of human rights of all citizens in their area of control. UN كما شدد على أن السلطات المحلية هي المسؤولة عن حماية حقوق الإنسان لجميع المواطنين في المناطق الخاضعة لسيطرتها.
    Report of the High Commissioner for Human Rights on the protection of human rights of juveniles deprived of their liberty UN تقرير المفوضة السامية للأمم المتحدة بشأن حماية حقوق الإنسان للأحداث المحرومين من حريتهم
    Thailand encouraged Sweden to strengthen further the protection of human rights of migrant workers, especially the rights of women victims of trafficking. UN وشجعت السويد على زيادة توطيد حماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين، وخاصة حقوق النساء ضحايا الاتجار.
    The Ministry of Penitentiary Services was created, thereby ratifying the protection of human rights of incarcerated populations. UN وأنشئت وزارة السجون، وهو ما يشكل تصديقاً على حماية حقوق الإنسان لنزلاء السجون.
    The aim of the Georgian participants was to raise concerns with the occupation power, as it bears full responsibility under international law for the protection of human rights of all residents. UN وكان هدف المشاركين الجورجيين هو مناقشة المسائل المثيرة للقلق مع السلطة القائمة بالاحتلال، بما أنها تتحمل المسؤولية الكاملة عن حماية حقوق الإنسان لجميع السكان بموجب القانون الدولي.
    In the forthcoming period, the MHRR will continue to develop new guidelines and its monitoring, with the aim of improving the protection of human rights of the vulnerable groups of the BiH population. UN وفي الفترة المقبلة، ستواصل وزارة حقوق الإنسان واللاجئين وضع مبادئ توجيهية جديدة ورصدها بهدف تحسين حماية حقوق الإنسان للفئات الضعيفة بين سكان البوسنة والهرسك.
    The Judicial Training Centre, which is the main provider of training for judges, state prosecutors and state attorneys, organises training and seminars that also include the protection of human rights of women. UN ويتولى مركز التدريب القضائي، الذي يعد الجهة الرئيسية التي توفر التدريب للقضاة والمدعين العامين ومحاميي الدولة، تنظيم التدريب وحلقات دراسية تشمل أيضا حماية حقوق الإنسان للمرأة.
    The Working Group held its organizational meeting in 2011, which was followed by three working sessions with a focus on strengthening the protection of human rights of older persons in more detail. UN وقد عقد الفريق العامل دورته التنظيمية عام 2011، وأعقبها بعقد ثلاث دورات عمل تركزت على تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن بصورة أكثر تفصيلا.
    88. Kyrgyzstan noted with appreciation progress made in improving the protection of human rights of vulnerable groups. UN 88- ولاحظت قيرغيزستان مع التقدير التقدم الذي أحرزته بيرو في تحسين حماية حقوق الإنسان للفئات الضعيفة.
    There is a widely recognized need to strengthen the protection of human rights of irregular migrants: the more they are criminalized, the more vulnerable they will become. UN وهناك حاجة معترف بها على نطاق واسع: تتمثل في تعزيز حماية حقوق الإنسان للمهاجرين غير القانونيين، فبقدر ما يتم تجريمهم، بقدر ما يصبحون أكثر ضعفا.
    Successive governments of Barbados have been committed to the protection of human rights of the individual. UN وظلت الحكومات المتعاقبة في بربادوس ملتزمة بحماية حقوق الإنسان للفرد.
    Within the Commission on Human Rights and the General Assembly, :: Mexico has sponsored proposals dealing with anti-terrorism and protection of human rights of persons with disabilities, migrants, women and indigenous peoples; UN :: شجعت مبادرات ذات صلة بحماية حقوق الإنسان: في سياق مكافحة الإرهاب وحقوق المعوقين والمهاجرين والمرأة والشعوب الأصلية؛
    The Lao Front, among other tasks, is concerned with the protection of human rights of all ethnic groups, and religious freedoms. UN وجبهة لاو للبناء الوطني معنية، ضمن مهام أخرى، بحماية حقوق الإنسان لكل المجموعات الإثنية وبحماية الحريات الدينية.
    4. The Committee notes with satisfaction the State party's continuing efforts to improve its legal framework to ensure greater protection of human rights of its citizens and foreign residents in Qatar, including; UN 4- تلاحظ اللجنة بارتياح مواصلة الدولة الطرف جهودها لتحسين إطارها القانوني لتوفير المزيد من الحماية لحقوق الإنسان المكفولة لمواطنيها والأجانب المقيمين في قطر، ومن ذلك ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد