ويكيبيديا

    "protection of migrants" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حماية المهاجرين
        
    • بحماية المهاجرين
        
    • لحماية المهاجرين
        
    • وحماية المهاجرين
        
    • حماية العمال المهاجرين
        
    It will also increase its focus on racism on the Internet and the protection of migrants from discrimination. UN وستعمل الحكومة كذلك على زيادة تركيزها على العنصرية على شبكة الإنترنت، وعلى حماية المهاجرين من التمييز.
    14. protection of migrants against racist, discriminatory and xenophobic practices UN 14- حماية المهاجرين من ممارسات العنصرية والتمييز وكراهية الأجانب
    The Office acts as a focal point for both the institutions working in the field of protection of migrants and minorities and the foreign communities. UN ويعمل المكتب كمركز تنسيق للمؤسسات العاملة في مجال حماية المهاجرين والأقليات وللجاليات الأجنبية على السواء.
    18. On 15 August 2000, the Government of Colombia informed the Secretary-General on issues relating to the protection of migrants. UN 18 - وفي 15 آب/أغسطس 2000، قدمت حكومة كولومبيا معلومات إلى الأمين العام عن المسائل المتصلة بحماية المهاجرين.
    It asked for further information about judicial mechanisms for the protection of migrants, in view of the existence of a law concerning the protection of the rights of migrants in Angola. UN وطلب مزيداً من المعلومات عن الآليات القضائية لحماية المهاجرين باعتبار أن هناك قانوناً لحماية حقوق المهاجرين في أنغولا.
    The Programme of Action was also aimed at ensuring the protection of migrants against racism, ethnocentrism and xenophobia. UN ويهدف برنامج العمل أيضاً إلى حماية المهاجرين من العنصرية والنـزعة العرقية وكراهية الأجانب.
    The countries of our Group also attach particular importance to strengthening the protection of migrants. UN كما تولي بلدان مجموعتنا أهمية خاصة لتعزيز حماية المهاجرين.
    At the core of immigration policies should be the protection of migrants, regardless of their status or mode of entry. UN وينبغي أن تكون حماية المهاجرين في صميم سياسات الهجرة بصرف النظر عن وضعهم أو الطريقة التي دخلوا بها إلى تلك الدول.
    Mexico also urged the Government to strengthen legislation regarding domestic violence and encouraged the Government to take measures to ensure that legislation address the protection of migrants, including access to the justice system. UN وكذلك حثت المكسيك الحكومة على تعزيز التشريعات المتصلة بالعنف المنزلي وشجعتها على اتخاذ تدابير للتأكد من تناول مسألة حماية المهاجرين في التشريعات، بما يشمل إتاحة إمكانية اللجوء إلى نظام العدالة.
    Organizing this global Dialogue is merely a step towards finding effective means to ensure the protection of migrants, as well as of countries of origin and destination. UN وما تنظيم هذا الملتقى الأممي إلا خطوة في سبيل البحث عن أساليب فعالة تضمن حماية المهاجرين وبنفس القدر الدول المرسلة والمستقبلة في آن واحد.
    3. The report states that the Senate of the Republic is analysing the protection of migrants and Immigrants Act initiative. UN 3 - ورد في التقرير أن مجلس شيوخ الجمهورية بصدد تحليل المبادرة المتعلقة بقانون حماية المهاجرين الوافدين والنازحين.
    3. The report states that the Senate of the Republic is analyzing the protection of migrants and Immigrants Act initiative. UN 3 - وورد في التقرير أن مجلس شيوخ الجمهورية بصدد تحليل المبادرة المتعلقة بقانون حماية المهاجرين النازحين والوافدين.
    The draft resolution sought to address the question of protection of migrants in a comprehensive manner and from a human rights perspective. UN فقال إن مشروع القرار يسعى لمعالجة مسألة حماية المهاجرين على نحو شامل ومن منظور حقوق الإنسان.
    These three agreements are important references for the protection of migrants' rights, because they govern protection in the situations where the most extreme violations of migrants' rights occur. UN فهذه الصكوك تشكل أدوات لا غنى عنها لأنها تتيح حماية المهاجرين من أفظع أشكال انتهاكات حقوقهم الأساسية.
    protection of migrants, refugees and asylum-seekers UN حماية المهاجرين واللاجئين وملتمسي اللجوء
    It commended enhanced protection of migrants, refugees and asylum seekers and in that context referred to the particular situation of children. UN وأثنت على تعزيز حماية المهاجرين واللاجئين وملتمسي اللجوء وأشارت في هذا الصدد إلى حالة الأطفال بصفة خاصة.
    It was essential to enhance joint efforts to encourage all countries of origin, transit and destination to establish mechanisms to manage migration better and improve the protection of migrants. UN ومن الضروري تعزيز الجهود المشتركة الرامية لتشجيع جميع البلدان الأصلية وبلدان المرور العابر وبلدان المقصد على إنشاء آليات لإدارة الهجرة على نحو أفضل وتحسين حماية المهاجرين.
    At the core of immigration policies should be the protection of migrants, regardless of their status or mode of entry. UN وينبغي أن تكون حماية المهاجرين في صميم سياسات الهجرة بصرف النظر عن وضعهم أو طريقة دخلوهم إلى تلك الدول.
    The responsible and constructive handling of international migration should begin with the practical use of international instruments for the protection of migrants. UN التناول المسؤول والبنّاء للهجرة الدولية ينبغي أن يبدأ بالتطبيق العملي للصكوك الدولية الخاصة بحماية المهاجرين.
    The text had been streamlined to focus on new developments relating to the protection of migrants. UN وقد جرى ترشيد النص للتركيز على التطورات الجديدة المتصلة بحماية المهاجرين.
    The Ministry of Labour had set up departments for the protection of migrants. UN وأنشأت وزارة العمل إدارات وأقساما لحماية المهاجرين.
    The Secretary-General also encourages him to continue promoting dialogue and cooperation on the issue of migration and the protection of migrants. UN ويشجعه الأمين العام أيضا على مواصلة تعزيز الحوار والتعاون بشأن موضوع الهجرة وحماية المهاجرين.
    3. protection of migrants working in the informal sector UN 3 - حماية العمال المهاجرين العاملين في القطاع غير الرسمي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد