ويكيبيديا

    "protection of national security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حماية الأمن القومي
        
    • حماية الأمن الوطني
        
    • لحماية الأمن القومي
        
    • بحماية الأمن الوطني
        
    • وحماية الأمن الوطني
        
    • وحماية الأمن القومي
        
    • لحماية الأمن الوطني
        
    • بحماية الأمن القومي
        
    • صيانة الأمن القومي أو النظام
        
    • في حماية اﻷمن الوطني
        
    • وحماية أمن الدولة
        
    This right may be subjected to restrictions in cases of protection of the rights of others and for the protection of national security or of public order. UN وقد يخضع هذا الحق إلى قيود في حالة حماية حقوق الآخرين وفي حالة حماية الأمن القومي أو النظام العام.
    Based on this same framework, he also addresses permissible limitations to the right to access information, including limitations aimed at the protection of national security. UN واستنادا إلى ذات الإطار، يتناول المقرر الخاص أيضا الحدود المسموح بفرضها على الحق في الحصول على المعلومات، بما في ذلك الحدود الرامية إلى حماية الأمن القومي.
    The court failed to establish how the author's failure to sign such a contract negatively affected respect of the rights or reputations of others, for the protection of national security or of public order, or of public health or morals; UN ولم تثبت المحكمة كيف أن عدم توقيع صاحب البلاغ على مثل هذا العقد أثر سلباً على احترام حقوق الآخرين أو سمعتهم، وعلى حماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة؛
    It might therefore be subject to certain restrictions as were provided for by law and were necessary for respect of the rights or reputations of others and for the protection of national security, public order, public health or morals. UN ومن ثم يمكن أن يخضع هذا الحق لقيود حسب ما هو منصوص عليه في القانون وحسب ما يقتضيه احترام حقوق الآخرين أو سمعتهم أو حماية الأمن الوطني أو النظام العام أو الصحة العامة أو الأخلاق.
    Another stated that it had launched a campaign for its population to participate in national security defence and had instructed its agencies to disseminate information and mobilize various non-Governmental actors to join in the protection of national security. UN وأفادت دولة أخرى أنها أطلقت حملة من أجل مشاركة سكانها في الدفاع عن الأمن الوطني، وكانت قد أصدرت تعليمات إلى وكالاتها بنشر المعلومات وتعبئة مختلف الجهات الفاعلة غير الحكومية للمشاركة في حماية الأمن الوطني.
    The restrictions that United Kingdom legislation placed on freedom of expression were necessary for the protection of national security. UN والقيود التي تفرضها تشريعات المملكة المتحدة على حرية التعبير ضرورية لحماية الأمن القومي.
    The pretexts of protection of national security or the need to combat transnational crime could not justify violation of international norms or the principles of the Charter. UN ولا يسوغ التحجج بحماية الأمن الوطني وبالحاجة إلى مكافحة الجريمة عبر الوطنية انتهاك المعايير الدولية أو مبادئ الميثاق.
    10. Emphasizes that everyone has the right to freedom of expression, which should be exercised with responsibility and may therefore be subject to limitations as provided by law and necessary for respect of the rights or reputations of others, protection of national security or of public order, public health or morals and respect for religions and beliefs; UN 10- يؤكد على أن لكل إنسان الحق في حرية التعبير، وهي حرية ينبغي أن تُمارس بمسؤولية ويمكن بالتالي أن تخضع لقيود ينص عليها القانون وتكون ضرورية لاحترام حقوق الآخرين أو سمعتهم، وحماية الأمن الوطني أو النظام العام أو الصحة العامة أو الأخلاق واحترام الأديان والمعتقدات؛
    For this reason two limitative areas of restrictions on the right are permitted, which may relate either to respect of the rights or reputations of others or to the protection of national security or of public order (ordre public) or of public health or morals. UN ولهذا السبب، يسمح بمجالين حصريين من القيود المفروضة على الحق يتعلقان، إما باحترام حقوق الآخرين أو سمعتهم، أو حماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة.
    29. The second legitimate ground is that of protection of national security or of public order (ordre public), or of public health or morals. UN 29- والسبب المشروع الثاني هو حماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة.
    The court failed to establish how the author's failure to sign such a contract negatively affected respect of the rights or reputations of others, for the protection of national security or of public order, or of public health or morals; UN ولم تثبت المحكمة كيف أن عدم توقيع صاحب البلاغ على مثل هذا العقد أثر سلباً على احترام حقوق الآخرين أو سمعتهم، وعلى حماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب؛
    For this reason two limitative areas of restrictions on the right are permitted, which may relate either to respect of the rights or reputations of others or to the protection of national security or of public order (ordre public) or of public health or morals. UN ولهذا السبب، يسمح بمجالين حصريين من القيود المفروضة على الحق يتعلقان، إما باحترام حقوق الآخرين أو سمعتهم، أو حماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة.
    29. The second legitimate ground is that of protection of national security or of public order (ordre public), or of public health or morals. UN 29- والسبب المشروع الثاني هو حماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة.
    The protection of national security may justify the redaction of information, so long as compensatory mechanisms are adopted to ensure that this does not prejudice the overall right to a fair hearing and to be aware of, and able to respond to, the case; UN ويجوز أن تبرر حماية الأمن القومي تعديل صياغة المعلومات، طالما يجري تطبيق آليات تعويضية لضمان ألا يُـخل ذلك بالحق الشامل في محاكمة عادلة وأن يكون المتهم على علم بالقضية وأن يتمكن من الرد عليها؛
    Since 1995, it has found violations of ICCPR in five cases related to limitations of rights considered necessary by the State for the protection of national security. UN ومنذ عام 1995، خلصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى حدوث انتهاكات لأحكام العهد في خمس حالات تتعلق بتقييد حقوق بحجة حماية الأمن الوطني.
    In addition to defining the types of activities their intelligence services may perform, many States also limit the rationale for these activities to the protection of national security. UN وتقوم أيضاً دول كثيرة، بالإضافة إلى تحديد أنواع الأنشطة التي يمكن أن تؤديها أجهزة الاستخبارات التابعة لها، بقصر الأساس المنطقي للاضطلاع بهذه الأنشطة على حماية الأمن الوطني.
    Any restrictions that may be imposed on the right to freedom of expression must be provided by law and justified as being necessary for respect of the rights or reputations of others or for the protection of national security or public order. UN وأي قيود قد تُفرض على الحق في حرية التعبير يجب أن ينص عليها القانون وأن يُبرر لزومَها احترامُ حقوق الغير أو سمعتهم أو حماية الأمن الوطني أو النظام العام.
    This right may not be restricted otherwise than by law and if it is necessary for the protection of national security, health of the people as well as for the administration of justice. UN ولا يمكن تقييد هذا الحق إلا بالقانون وإذا ما كان الأمر لازماً لحماية الأمن القومي أو صحة السكان فضلاً عن إقامة العدالة.
    With regard to the protection of national security and counter-terrorism, UNESCO had remained vigilant that laws and regulations in that regard did not weaken civil liberties and undermine people's right to information. UN وفيما يتعلق بحماية الأمن الوطني ومكافحة الإرهاب، ما زالت اليونسكو في حال من التنبّه الشديد حرصا على أن لا تؤدي القوانين والنظم المعمول بها في هذا الصدد إلى إضعاف الحريات المدنية أو تقوض حق الشعوب في المعلومات.
    10. Emphasizes that everyone has the right to freedom of expression, which should be exercised with responsibility and may therefore be subject to limitations as provided by law and necessary for respect of the rights or reputations of others, protection of national security or of public order, public health or morals and respect for religions and beliefs; UN 10- يؤكد على أن لكل إنسان الحق في حرية التعبير، وهي حرية ينبغي أن تُمارَس بمسؤولية ويمكن بالتالي أن تخضع لقيود ينص عليها القانون وتكون ضرورية لاحترام حقوق الآخرين أو سمعتهم، وحماية الأمن الوطني أو النظام العام أو الصحة العامة أو الأخلاق واحترام الأديان والمعتقدات؛
    The Covenant provided for restrictions for two reasons: protection of the reputations of others, and protection of national security and public order. UN وقد أجاز العهد فرض التقييدات لسببين إثنين هما: حماية سمعة الآخرين، وحماية الأمن القومي والنظام العام.
    The Australian Government is satisfied that restrictions on communication imposed by the measures outlined above are necessary for the protection of national security. UN والحكومة الأسترالية مقتنعة بأن القيود على الاتصال التي تفرض بموجب تدابير محددة أعلاه ضرورية لحماية الأمن الوطني.
    19. On the basis of the above, the Working Group considers that Mr. Jabeur Mejri was arrested and sentenced for having expressed his opinions on Islam and its prophet without it being established that, in so doing, he had undermined respect for the rights or reputations of others or the protection of national security or public order, health or morals, which are the only admissible exceptions in this matter. UN 19- وبناءً على ما سبق ذكره، يرى الفريق العامل أن السيد جابر الماجري اعتُقل وأُدين لأنه عبّر عن رأيه في الإسلام وفي نبيه دون أن يثبت أنّه من خلال ما فعله، ألحق ضرراً بحقوق الآخرين أو بسمعتهم أو بحماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة، وتلك هي الاستثناءات الوحيدة المقبولة في هذا الشأن.
    2.5 The author refers to the Committee's jurisprudence in similar cases and emphasizes that the restriction of his right to impart information was not necessary for the protection of national security, public order, public health or morals, or the rights and freedoms of others. UN 2-5 وأشار صاحب البلاغ إلى اجتهادات اللجنة في حالات مشابهة وشدد على أن تقييد حقه لا تبرره ضرورة صيانة الأمن القومي أو النظام العام، أو المحافظة على الآداب العامة أو الصحة العامة أو احترام حريات الآخرين.
    One major category is the protection of national security, public order and vital national interests. UN وتتمثل فئة رئيسية من فئاتها في حماية اﻷمن الوطني والنظام العام والمصالح الوطنية الحيوية.
    1. Justice, reasons of State and protection of national security 54 - 55 18 UN 1- القضاء و " المصلحة العليا " وحماية أمن الدولة 54-55 17

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد