ويكيبيديا

    "protection of persons belonging" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حماية الأشخاص المنتمين
        
    • لحماية اﻷشخاص المنتمين
        
    • بحماية اﻷشخاص
        
    • لحماية الأشخاص الذين ينتمون
        
    A number of recommendations addressed the need to strengthen the protection of persons belonging to vulnerable groups or persons in vulnerable situations. UN فقد تناول عدد من التوصيات الحاجة إلى تعزيز حماية الأشخاص المنتمين إلى الفئات الضعيفة أو الأشخاص الذين يعيشون أوضاعا هشة.
    In response, Switzerland affirmed that the protection of persons belonging to linguistic minorities was highly developed in the Federal system, and that major constitutional reforms and important new laws had been adopted in recent years. UN ورداً على ذلك، أكدت سويسرا أن حماية الأشخاص المنتمين إلى أقليات لغوية بلغت مرحلة متقدمة للغاية في النظام الاتحادي، وأن السنوات الأخيرة قد شهدت إجراء إصلاحات دستورية كبرى وسن قوانين جديدة هامة.
    Notably, those were recommendations to strengthen the protection of persons belonging to groups defined by the criteria of race, ethnicity, gender, sexual orientation or age. UN وهذه التوصيات تدعو بالأخص إلى تعزيز حماية الأشخاص المنتمين إلى الفئات المحددة بمعايير العرق أو الإثنية أو الجنس أو الميل الجنسي أو السن.
    7. Recommendations for further measures, as appropriate, for the protection of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities. UN ٧- التوصيات باتخاذ تدابير إضافية، عند الاقتضاء، لحماية اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية.
    V. RECOMMENDATIONS FOR FURTHER MEASURES, AS APPROPRIATE, FOR THE protection of persons belonging TO NATIONAL OR ETHNIC, RELIGIOUS AND LINGUISTIC MINORITIES UN خامسا - التوصيات باتخاذ تدابير إضافية، عند الاقتضاء، لحماية اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية
    The Committee regrets the lack of information on the protection of persons belonging to those minorities and requests that specific information on minorities be included in the State party's next report. UN وتأسف اللجنة للافتقار إلى معلومات عن حماية الأشخاص المنتمين إلى أقليات وتطلب إدراج معلومات محددة عن الأقليات في التقرير القادم للدولة الطرف.
    The Working Group will continue to discuss further measures for the protection of persons belonging to minorities. UN 12- سيواصل الفريق العامل مناقشته للتدابير الإضافية من أجل حماية الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    The Working Group will continue to discuss further measures for the protection of persons belonging to minorities. UN 13- سيواصل الفريق العامل لمسألة التوصية بمزيد من التدابير من أجل حماية الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    8. The Working Group will continue to discuss further measures for the protection of persons belonging to minorities. UN 8- سوف يواصل الفريق العامل مناقشة مسألة التوصية بمزيد من التدابير من أجل حماية الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    The Working Group will continue to discuss further measures for the protection of persons belonging to minorities. UN 10- سيواصل الفريق العامل مناقشة مسألة التوصية بمزيد من التدابير من أجل حماية الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    The experts have found no substantive normative gaps in the protection of persons belonging to cultural or ethnic, religious, or linguistic minorities from racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 90- ولم يقف الخبراء على أي ثغرات معيارية تُذْكر في حماية الأشخاص المنتمين إلى أقليات ثقافية أو إثنية أو دينية أو لغوية من العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    6. Urges States to strive to ensure the protection of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities who may be at a greater risk of violence and to develop, where appropriate, protection programmes; UN 6- يحث الدول على السعي لضمان حماية الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية الذين قد يكونون أكثر عرضة للعنف، وعلى وضع برامج للحماية، عند الاقتضاء؛
    6. Urges States to strive to ensure the protection of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities who may be at a greater risk of violence and to develop, where appropriate, protection programmes; UN 6- يحث الدول على السعي لضمان حماية الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية الذين قد يكونون أكثر عرضة للعنف، وعلى وضع برامج للحماية، عند الاقتضاء؛
    (a) Substantive gaps in the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination: the protection of persons belonging to specific groups, such as religious groups, refugees, asylum-seekers, stateless persons and migrants, migrant workers, internally displaced persons, descent-based communities as people of African descent, indigenous peoples, minorities and of people under foreign occupation. UN (أ) الثغرات الموضوعية في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: حماية الأشخاص المنتمين إلى فئات محددة، مثل الطوائف الدينية، واللاجئين، وملتمسي اللجوء، وعديمي الجنسية والمهاجرين، والعمال المهاجرين، والمشردين داخلياً، والمجتمعات القائمة على النسب، مثل السكان الأصليين والأقليات والأشخاص الذين يقعون تحت الاحتلال.
    The Working Group called on observers to consider further measures for the protection of persons belonging to minorities, which could act as examples or be replicated in situations involving minorities which are characterized by similar conditions. UN ودعا الفريق العامل المراقبين إلى النظر في التدابير اﻹضافية لحماية اﻷشخاص المنتمين إلى اﻷقليات، والتي يمكن اعتبارها أمثلة أو يمكن محاكاتها في الحالات الخاصة باﻷقليات المشابهة لها في ظروفها.
    2. The existence and use of and experience with regional mechanisms for the protection of persons belonging to minorities UN ٢- وجود اﻵليات اﻹقليمية لحماية اﻷشخاص المنتمين إلى اﻷقليات، واستخدامها والتجربة المكتسبة منها
    2. The existence, use of and experience with regional mechanisms for the protection of persons belonging to minorities UN ٢- وجود اﻵليات اﻹقليمية لحماية اﻷشخاص المنتمين إلى اﻷقليات، واستخدامها والتجربة المكتسبة منها
    In the activities of the High Commissioner relating to Rwanda, Burundi and the former Yugoslavia, problems concerning the protection of persons belonging to minorities remain high on the agenda. UN وفي عداد أنشطة المفوض السامي المتصلة برواندا وبوروندي ويوغوسلافيا السابقة لا تزال المشاكل المتعلقة بحماية اﻷشخاص المنتمين إلى اﻷقليات تحتل أولوية عالية في جدول اﻷعمال.
    This, he suggested, should be the first step towards the development of a worldwide convention on the protection of persons belonging to minorities. UN واقترح أن تكون هذه هي الخطوة الأولى لوضع اتفاقية عالمية لحماية الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد