ويكيبيديا

    "protection of the interests of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حماية مصالح
        
    • وحماية مصالح
        
    • بحماية مصالح
        
    • حماية لمصالح
        
    • حماية مصلحة
        
    However, our point of concern is the protection of the interests of port authorities when ships are arrested while in port. UN غير أن ما يهمنا هو حماية مصالح سلطات الموانئ عندما يتم الحجز على السفينة أثناء وجودها في الميناء.
    Management organizations which were established for effective enforcement of such rights have been involved in protection of the interests of the holders of these rights. UN واُشركت منظمات اﻹدارة التي أنشئت من أجل إنفاذ هذه الحقوق إنفاذاً فعالاً في حماية مصالح حائزي هذه الحقوق.
    As the purpose of article 19 was to ensure the protection of the interests of all creditors, without favouring any specific category, it was suggested that the proposed amendment should not be adopted. UN وبالنظر إلى أن غرض المادة 19 هو حماية مصالح جميع الدائنين دون تفضيل أي فئة بعينها، اقتُرح عدم اعتماد التعديل المقترح.
    from the protection of the interests of authors 226 - 230 57 UN التقدم العلمي وحماية مصالح المؤلفين 226- 230 72
    National institutions have also been established in various jurisdictions with mandates that relate to the protection of the interests of future generations. UN كما أُنشئت مؤسسات وطنية في ولايات قضائية مختلفة وخُولت إليها ولايات تتعلق بحماية مصالح الأجيال المقبلة.
    The purpose of the inter-State agreement should always be the protection of the interests of the victims of the harm. UN فالغرض من الاتفاق بين الدول ينبغي أن يكون دائما هو حماية مصالح ضحايا الضرر.
    In this regard, civil society has emerged as a critical catalyst for the protection of the interests of the right holders. UN وقد أصبح المجتمع المدني يقوم، في هذا الصدد، بدور حفّاز حاسم في حماية مصالح أصحاب الحقوق.
    Neither does this policy conform to the principle of " protection of the interests of multiethnic population of Abkhazia " espoused by the Russian Federation as a facilitator. UN ولا تمتثل هذه السياسة مبدأ `حماية مصالح سكان أبخازيا المتعددة أعراقهم ' الذي التزم به الاتحاد الروسي بصفته ميسراً.
    They therefore favoured a more flexible wording which would ensure the protection of the interests of potentially affected States without imposing excessive obligations on the State of origin since the activities in question were not prohibited by international law. UN ومن ثم فقد استحسنوا وضع صياغة أكثر مرونة تضمن حماية مصالح الدول التي يحتمل أن تتأثر، بدون فرض التزامات مفرطة على الدولة المصدر طالما أن اﻷنشطة موضع المناقشة لا يحظرها القانون الدولي.
    We therefore believe that, in such cases, it is necessary to consider, as a matter of the greatest urgency, ways in which the United Nations, through its competent bodies, can contribute to the protection of the interests of the affected State. UN وفي هذا الصدد، ترى اﻷرجنتين ضرورة النظر، على وجه الاستعجال، في امكانية اسهام اﻷمم المتحدة، عن طريق أجهزتها المختصة، في حماية مصالح الدولة المتضررة.
    For example, the year 1999 was declared the Year of Women; 2000, the Healthy Generation year; 2002, the Year for the protection of the interests of the Senior Generation; 2006, the Year of Charitable Works and Medical Workers; and 2007, the Year of Social Protection. UN على سبيل المثال، أعلنت سنة 1999 سنة المرأة؛ و 2000، سنة الجيل الصحي؛ و 2002، سنة حماية مصالح الجيل الأقدم؛ و 2006، سنة الأعمال الخيرية والعاملين الطبيين؛ و 2007، سنة الحماية الاجتماعية.
    His delegation welcomed the emphasis the Commission had placed on the need for a balance between the objective of attracting private investment for infrastructure projects and the protection of the interests of the host Government and the users of the infrastructure facility. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالتركيز الذي أولته اللجنة لضرورة الحفاظ على توازن بين هدف اجتذاب الاستثمار الخاص إلى مشاريع البنية التحتية وبين حماية مصالح الحكومة المضيفة والمنتفعين بمرفق البنية التحتية.
    20. Community organizations in Algeria had been rapidly expanding for the last 10 years, especially where the protection of the interests of children was concerned. UN ٠٢- ومنذ حوالي عشر سنوات، شهدت حركة الجمعيات اندفاعاً مهماً في الجزائر ولا سيما في مجال حماية مصالح الطفل.
    Those amendments provided a legal basis for the financial independence of husband and wife as well as for the protection of the interests of women and children in cases of divorce. UN وقد أرست التعديلات التي أدخلت على هذا القانون أساسا قانونيا للاستقلال المالي للزوج والزوجة، فضلا عن حماية مصالح النساء والأطفال في حالات الطلاق.
    Technical evaluation of performance by OLA would help ensure that legal advice provided in the missions is effective for the protection of the interests of the Organization. UN والتقييم التقني للأداء من جانب مكتب الشؤون القانونية سيساعد على ضمان كون المشورة القانونية المقدمة في البعثات مشورة فعالة في حماية مصالح المنظمة.
    protection of the interests of investors, depositors and the insured. UN 3 - حماية مصالح المستثمرين والمودعين والمشمولين بالتأمين.
    The Swiss system was aimed at providing maximum protection of the interests of all the people involved, and there were no plans to change it in the near future. UN ويهدف النظام السويسري إلى حماية مصالح جميع اﻷطراف المعنية بأفضل وجه ممكن وليس من المقرر تعديل هذا النظام في القريب العاجل.
    270. The principle of equality between men and women and the protection of the interests of women in Vietnamese families has been carried out since the country’s independence in 1945. UN ٢٧٠ - ظل مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة وحماية مصالح المرأة في اﻷسر الفييتنامية مطبقا منذ استقلال البلد في عام ١٩٤٥.
    The Commission was reminded of the importance of bearing in mind the need to keep the appropriate balance between the objective of attracting private investment for infrastructure projects and the protection of the interests of the host Government and the users of the infrastructure facility. UN وذكرت اللجنة بأهمية مراعاة الحاجة إلى إيجاد توازن مناسب بين هدف اجتذاب الاستثمار الخاص فيما يتعلق بمشاريع البنية التحتية وحماية مصالح الحكومة المضيفة ومستعملي مرفق البنية التحتية.
    Firstly, regardless of the name of a given year and whether it relates to the family or women, healthy child-rearing, the development of the makhallyas or protection of the interests of the older generation, all years share a focus on the individual, his or her life, dreams, happiness and concerns; UN أولا، وبغض النظر عن التسمية التي تطلق على السنة المعنية، سواء كانت التسمية مرتبطة بمسائل تتعلق بالأسرة أو المرأة، أو بحماية صحة الأجيال، أو بتطوير المحليات، أو بحماية مصالح جيل المسنين، فإن القاسم المشترك بين هذه الأشياء هو أن الإنسان وحياته وأحلامه وسعادته وهمومه تشكل دوما بؤرة الاهتمام؛
    In the view of his delegation, there was a need for additional legal devices which could ensure the best protection of the interests of the child and which would reflect both the practice and the reality. UN ويرى وفده أن هناك حاجة إلى وسائل قانونية إضافية تضمن أفضل حماية لمصالح الطفل وتعبﱢر عن الممارسة والواقع على حد سواء.
    Food contracts that afford maximum protection of the interests of the Organization UN عقود الأغذية التي من شأنها حماية مصلحة المنظمة إلى أقصى حد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد