ويكيبيديا

    "protection of the property of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حماية ممتلكات
        
    • بحماية ممتلكات
        
    • وحماية ممتلكات
        
    A provision of that Treaty dealt with the protection of the property of individuals, in particular the right to inherit property. UN وقد تناول أحد أحكام تلك المعاهدة حماية ممتلكات الأفراد، ولا سيما الحق في وراثة الممتلكات.
    However, some aspects of the award also shed light on the rules applicable to the protection of the property of aliens expelled in peacetime. UN غير أن بعض جوانب قرار التحكيم مفيدة حتى لأغراض دراسة القواعد التي تسري على حماية ممتلكات الأجانب المطرودين وقت السلم.
    It was also suggested that the protection of persons could encompass the protection of the property of victims. UN واقتُرح أيضا إدراج حماية ممتلكات الضحايا ضمن نطاق حماية الأشخاص.
    Draft articles 11, 12, 30 and 32 should be further elaborated with regard to protection of the property of expelled aliens. UN وينبغي مواصلة بلورة مشاريع المواد 11 و 12 و 30 و 32 في ما يتعلق بحماية ممتلكات الأجانب المطرودين.
    (1) Draft article 30, which concerns the protection of the property of an alien subject to expulsion, establishes two obligations for the expelling State. UN 1) ينص مشروع المادة 30، المتعلق بحماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد()، على التزامين يقعان على عاتق الدولة الطاردة.
    Those and other questions had arisen, for example, with respect to the issues of voluntary departure and protection of the property of aliens subject to expulsion, which were governed either by extensive national legislation or a regional framework of rules and regulations and had not been established in international law. UN وقد نشأت تلك المسائل وغيرها من المسائل، على سبيل المثال، فيما يتعلق بموضوعي المغادرة الطوعية وحماية ممتلكات الأجانب الخاضعين للطرد، التي ينظمها تشريع وطني مسهب أو إطار عمل إقليمي مؤلف من قواعد وأنظمة ولم تترسخ في القانون الدولي.
    Article 20. protection of the property of an alien subject to expulsion 51 UN المادة 20 حماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد 65
    protection of the property of an alien subject to expulsion UN حماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد
    Article 30 -- protection of the property of an alien subject to expulsion UN 28 - المادة 30 - حماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد
    protection of the property of an alien subject to expulsion UN حماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد
    protection of the property of an expelled alien is a logical extension of the expulsion process set out in the draft articles, and addresses the concern to uphold the vested rights of the expelled alien. UN تشكل حماية ممتلكات الأجنبي المطرود امتداداً منطقياً لإجراء الطرد المنصوص عليه في مشروع المواد والذي يتناول الشاغل المتمثل في احترام الحقوق المكتسبة للأجنبي المطرود.
    Article 30. protection of the property of an alien subject to expulsion UN المادة 30 - حماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد
    Article 30. protection of the property of an alien subject to expulsion 74 UN المادة 30- حماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد 94
    protection of the property of an alien subject to expulsion UN حماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد
    (iii) The protection of the property of displaced persons and of refugees; UN `3` حماية ممتلكات المشردين واللاجئين؛
    (iii) the protection of the property of displaced persons and of refugees; UN ' 3` حماية ممتلكات المشردين واللاجئين؛
    (iii) the protection of the property of displaced persons and of refugees; UN ' 3` حماية ممتلكات المشردين واللاجئين؛
    (1) Draft article 20, which concerns the protection of the property of an alien subject to expulsion, establishes two obligations for the expelling State. UN (1) ينص مشروع المادة 20، المتعلق بحماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد، على التزامين يقعان على عاتق الدولة الطاردة.
    17. Following a deterioration in the security situation after 11 January 1999 (see paras. 4 and 5 above), the MIPONUH special police unit has provided assistance to MIPONUH personnel and increased its activities in the protection of the property of the Mission. UN ١٧ - وعقب التدهور الذي حدث في الحالة اﻷمنية بعد ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ )انظر الفقرتين ٤ و ٥ أعلاه(، أخذت وحدة الشرطة الخاصة التابعة للبعثة في تقديم المساعدة إلى أفراد البعثة وعززت أنشطتها المتعلقة بحماية ممتلكات البعثة.
    (2) The wording of article 20 is sufficiently general to encompass all the guarantees relating to the protection of the property of an alien subject to expulsion under the applicable legal instruments. UN (2) وقد صيغ مشروع المادة 20 صياغة عامة بما يكفي ليشمل جميع الضمانات المرتبطة بحماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد بموجب الصكوك القانونية التي تنطبق على الحالة.
    3. Underlines the need to refrain from the use of force or from any act of ethnic discrimination against persons, groups of persons or institutions, and to ensure, without distinction, the security of persons, the right of persons to freedom of movement and the protection of the property of refugees and displaced persons; UN 3 - يشدد على ضرورة الامتناع عن استعمال القوة أو عن أي عمل من أعمال التمييز العرقي ضد الأشخاص أو جماعات من الأشخاص أو المؤسسات، وكفالة أمن الأشخاص وحق الأشخاص في حرية الحركة وحماية ممتلكات اللاجئين والمشردين دون تمييز؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد