ويكيبيديا

    "protection of the state" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بحماية الدولة
        
    • حماية الدولة
        
    • وحماية الدولة
        
    • حماية دولة
        
    • الحماية من الدولة
        
    • الدولة الحماية
        
    • لحماية الدولة
        
    The labour code establishes that work is a right and a social duty and enjoys the protection of the State. UN وينص قانون العمل على أن العمل حق وواجب اجتماعي وأنه يتمتع بحماية الدولة.
    Men and women have the same rights with regard to the institution of marriage, which is placed under the protection of the State. UN فيتمتع كلاهما بنفس الحقوق في إطار الزواج الذي يحظى بحماية الدولة.
    Under article 22, paragraph 1, work constitutes a right and enjoys the protection of the State. UN تقضي الفقرة ١ من المادة ٢٢ بأن العمل حق وهو مشمول بحماية الدولة.
    It was also recommended that international responsibility should be restricted to the protection of the State's own rights and interests. UN وأوصي أيضا بأن تقصر المسؤولية الدولية على حماية الدولة لحقوقها ومصالحها الخاصة.
    Article 5 declares that the family is under the protection of the State; it also guarantees that motherhood will be defended and encouraged. UN وتنص المادة ٥ على حماية الدولة لﻷسرة كما تضمن الدفاع عن اﻷمومة وتشجيعها.
    17. Article 51 of the Constitution contains a provision to the effect that the family is under the protection of the State. UN ١٧- تحتوي المادة ٥١ من الدستور حكماً ينص على شمل اﻷسرة بحماية الدولة.
    185. In Estonia, the family enjoys the protection of the State. UN ٥٨١ - تتمتع الأسرة في استونيا بحماية الدولة.
    Khmer citizens residing abroad enjoy the protection of the State. " UN ويتمتع المواطن الخمير المقيم في الخارج بحماية الدولة " .
    All persons shall have the right to the protection of the State and of the law. UN 16- ويحق لجميع الأشخاص التمتع بحماية الدولة وحماية القانون.
    127. Under article 5 of the Marriage and Family Code, the family is under the protection of the State. UN ١٢٧ - وبموجب المادة ٥ من قانون الزواج واﻷسرة، فإن اﻷسرة مشمولة بحماية الدولة.
    300. Intellectual property is placed under the protection of the State. UN ٠٠٣- وتحظى المُلكية الفكرية بحماية الدولة.
    He adds that, over the last 20 or 30 years, complaints about deaths resulting from torture have been ignored, while to this day the torturers continue to enjoy the protection of the State. UN ويضيف قائلا إن شكاوى أودعت، منذ عقود، بشأن حالات وفاة وقعت بسبب التعذيب ولم تجد ردا بينما لا يزال المسؤولون عنها يتمتعون بحماية الدولة.
    Everyone, who has a passport of Latvia, is under the protection of the State when beyond the borders of Latvia and the person has the right to return freely to Latvia. UN وكل فرد يحمل جواز سفر من لاتفيا يكون مشمولا بحماية الدولة عندما يكون خارج حدود لاتفيا ويتمتع الشخص بحق العودة إلى لاتفيا بحرية.
    The Tribunal found that E. could not rely on the protection of the State in Ukraine and that the future harm to E. would be of a nature and entity as to constitute persecution. UN لا يمكنها الاعتماد على حماية الدولة في أوكرانيا وأن الأذى الذي المتوقع يشكل بسبب طبيعته وجوهره اضطهادا.
    As such, they have a distinct legal identity which enables them to receive the protection of the State of which they are not a citizen. UN وبذلك فهم يتمتعون بهوية قانونية متميزة تمكنهم من الحصول على حماية الدولة التي لا يحملون جنسيتها.
    The Family Code of the Russian Federation was adopted in 1995; it provides the protection of the State for the family, maternity, paternity and childhood. UN أقر قانون اﻷسرة في الاتحاد الروسي في عام ١٩٩٥؛ وهو ينص على حماية الدولة لﻷسرة واﻷمومة واﻷبوة والطفولة.
    He noted, however, that they did not address some important issues, in particular the idea that persons had a right to the protection of the State of which they were nationals. UN ومن الجدير بالذكر، مع ذلك، أن هذه المشاريع لم تتناول بعضا من القضايا الهامة، وخاصة تلك الفكرة القائلة بأن للأشخاص حقا في حماية الدولة التي يعدون من مواطنيها.
    The individual, her family and her community are under the protection of the State. UN وتكون المرأة وأسرتها ومجتمعها تحت حماية الدولة.
    It is the necessary basis of social order, and shall enjoy the recognition and protection of the State. UN وهي الأساس الضروري للنظام الاجتماعي، ويجب أن تتمتع باعتراف وحماية الدولة.
    For, from the standpoint of the refugee, his application for political asylum demonstrates his intent to sever his relationship with the country of origin, on the one hand, and his willingness to avail himself of the protection of the State of asylum, on the other. UN فمن وجهة نظر اللاجئ، يعد طلبه للحصول على اللجوء السياسي دليلا على اعتزامه قطع علاقته مع بلده الأصلي، من ناحية، وعلى رغبته في الاستفادة من حماية دولة اللجوء، من ناحية أخرى.
    This principle is supported by article 52 of the Code of Civil Procedure, which provides that all persons with legal capacity may participate in legal proceedings and request the protection of the State. UN وهذا بدوره تعضده المادة 52 من قانون الإجراءات المدنية، التي تنص على أهلية كل شخص للتدخل في الإجراءات وطلب الحماية من الدولة.
    The family, childhood, motherhood and fatherhood are under the protection of the State. UN وتكفل الدولة الحماية للأسرة والطفولة والأمومة والأبوة.
    Sites of natural beauty, monuments and protected areas shall be under the protection of the State (art. 172). UN وتخضع لحماية الدولة المواقع التي تمثل جمالاً طبيعياً والآثار ومناطق المحميات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد