The protection of those sites and the special status that must be given to them to preserve their unique identity and their livelihoods is a matter of fundamental concern. | UN | إن حماية تلك المواقع ومنح مركز خاص لها لصون هويتها الفريدة وتوفير مقومات البقاء لها مسألة تستأثر باهتمام أساسي. |
The draft articles should specify which State was responsible for ensuring the protection of those rights. | UN | وينبغي أن تحدد مشاريع المواد الدولة المسؤولة عن تأمين حماية تلك الحقوق. |
There were international instruments that dealt with the protection of those categories of persons, and a new draft article could cover such cases. | UN | وهناك صكوك دولية تناولت مسألة حماية هذه الفئات، ويمكن تغطية هذه الحالات بمشروع مادة جديدة. |
The protection of those rights recognized as nonderogable require procedural guarantees, including judicial guarantees. | UN | وتستوجب حماية هذه الحقوق المعترف بأنها حقوق لا تجوز مخالفتها توفير ضمانات إجرائية، تشمل ضمانات قضائية. |
That position extended the non—derogable nature of certain rights to all procedural guarantees essential for the protection of those rights. | UN | فهذا الموقف وسّع طبيعة بعض الحقوق التي لا يمكن عدم التقيد بها ليشمل جميع الضمانات الإجرائية الضرورية لحماية هذه الحقوق. |
The creator whose rights have been infringed may sue for protection of those rights, compensation for damages and, in the event of infringing property rights, appropriate remuneration. | UN | ويجوز للمبدع الذي حدث تعدٍ على حقوقه رفع قضية مطالباً بحماية هذه الحقوق والتعويض عن اﻷضرار التي أصابته وبمكافأة مناسبة في حالة حدوث تعدٍ على حقوق الملكية. |
In keeping with the Guidelines, UNHCR was urged to ensure the protection of those refugee children. | UN | ٣٨ - وتمشيا مع المبادئ التوجيهية، طلب إلى المفوضية أن تضمن حماية أولئك اﻷطفال اللاجئين. |
It submits that the PRRA procedure is an effective domestic mechanism for the protection of those who may be at risk upon removal. | UN | وتقول إن تقييم المخاطر قبل الترحيل آلية محلية فعالة لحماية الأشخاص الذين قد يتعرضون للخطر بعد ترحيلهم. |
The vast majority of the responding States indicated that legislative or other measures had been adopted domestically to ensure the protection of those rights for smuggled migrants. | UN | وقد بيّنت الغالبية الكبرى من الدول المجيبة أنه تم اتخاذ تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير داخلياً لأجل ضمان حماية تلك الحقوق للمهاجرين المهرَّبين. |
It was felt that the protection of those interests might be better addressed by requiring that the creditors be given adequate notice of the recognition prior to the turnover of assets. | UN | وارتئي أن من الأفضل حماية تلك المصالح باشتراط إخطار الدائنين بالاعتراف قبل تسليم الأصول بفترة كافية. |
protection of those rights is provided by the legal and judicial system of the Bahamas which is based on Statute and Common law. | UN | كما ينص النظام القانوني والقضائي لجزر البهاما الذي يستند إلى التشريعات والقانون العام على حماية تلك الحقوق. |
We believe that without the protection of those rights and freedoms, meaningful development cannot be achieved. | UN | ونعتقد أنه بدون حماية تلك الحقوق والحريات، لا يمكن تحقيق تنمية ذات شأن. |
He hoped that the continuation of the reforms already under way would ensure the protection of those rights and that the problems arising in Azerbaijan would be solved peacefully. | UN | وأعرب عن أمله في أن تؤدي مواصلة اﻹصلاحات إلى ضمان حماية هذه الحقوق، وأن تُحل بشكل سلمي المشاكل التي يواجهها البلد. |
protection of those rights can be enforced through administrative, civil and criminal procedures. | UN | ويمكن إنفاذ حماية هذه الحقوق عن طريق الإجراءات الإدارية والمدنية والجنائية. |
The primary responsibility for the protection of those rights lay with States themselves, although the international community was called upon to provide technical assistance. | UN | فالمسؤولية الأساسية عن حماية هذه الحقوق تقع على الدول نفسها، مع أن المجتمع الدولي مطالب بتقديم المساعدة التقنية. |
The Government is also seeking to make women's rights, and the legal instruments for the protection of those rights, universally known. | UN | وتسعى الحكومة، من ناحية أخرى `إلى تعميم حقوق المرأة والصكوك القانونية لحماية هذه الحقوق ' . |
Monaco was committed to working with the scientific community to find ways to protect marine environments, and it called upon the international community to afford particular attention to the protection of those environments, in line with the Rio Declaration. | UN | واعلنت أنّ موناكو ملتزمة بالعمل مع المجتمع العلمي لإيجاد الطرق لحماية البيئة البحرية وتدعو المجتمع الدولي إلى إيلاء اهتمام خاص لحماية هذه البيئة تمشيا مع إعلان ريو. |
But these were, precisely, mixed arbitrations, where the right of eminent domain of the responsible State (and its sovereignty over its natural resources) has to be balanced against the obligations it has assumed for the protection of those resources, whether by treaty or otherwise. | UN | غير أن هذه التحكيمات كانت، على وجه الدقة، تحكيمات مختلطة، يتعين فيها تحقيق توازن بين حق الاستيلاء العام الذي تتمتع به الدولة المسؤولة (وسيادتها على مواردها الطبيعية) وما تحملته من التزامات بحماية هذه الموارد، سواء عن طريق معاهدة أو غيرها. |
It is also concerned about the protection of those individuals who openly spoke to the media in an attempt to counter the news blockade imposed by the Government. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء حماية أولئك الأفراد الذين تحدثوا علناً إلى وسائط الإعلام محاولين التصدي للحصار الإعلامي المفروض من قبل الحكومة. |
It submits that the PRRA procedure is an effective domestic mechanism for the protection of those who may be at risk upon removal. | UN | وتقول إن تقييم المخاطر قبل الترحيل آلية محلية فعالة لحماية الأشخاص الذين قد يتعرضون للخطر بعد ترحيلهم. |
The continuing casualties called for a strengthening of the legal regime governing the protection of those individuals. | UN | واستمرار الإصابات يتطلب تعزيز الأنظمة القانونية التي تحكم حماية هؤلاء الأفراد. |
We believe that the new provisions will assist States and regional fisheries management organizations and arrangements to ensure a higher level of protection of those valuable ecosystems and the associated fish species. | UN | كما نعتقد أن الأحكام الجديدة ستعين الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على كفالة مستوى أعلى من الحماية لتلك النظم الإيكولوجية الثمينة وما يرتبط بها من أصناف سمكية. |
These help to increase public awareness of the rights of women and the measures adopted for the protection of those rights. | UN | وتساعد هذه في زيادة التوعية الشعبية لحقوق المرأة والتدابير المعتمدة لحماية تلك الحقوق. |
Hence, the United Nations, even as it respects national borders, needs to recognize that it can and should become proactive in the protection of those rights in the case of civil conflict. | UN | ولذلك، فإن الأمم المتحدة، حتى وإن احترمت الحدود الوطنية، بحاجة لأن تدرك أن بمقدورها أن تكون فعالة فيما يتعلق بحماية تلك الحقوق في حالات الصراعات الأهلية، وينبغي لها أن تكون كذلك. |
For this reason the Penal Code and the Code of Criminal Procedure describe in detail the remedies and arguments available for the protection of those rights. | UN | ولهذا السبب، فإن قانون العقوبات وقانون اﻹجراءات الجزائية يصفان بالتفصيل السبل والوسائل المستخدمة من أجل حماية هذين الحقين. |
In 2000, it had been amended to provide greater protection of those rights. | UN | وفي عام 2000 جرى تعديله من أجل كفالة قدر أكبر من الحماية لهذه الحقوق. |
In view of the indivisibility of all human rights, the promotion and protection of those rights should be seen as an ongoing process. | UN | فحيث أن كل حقوق الإنسان تشكل كلا لا يتجزأ، فإن تعزيز وحماية تلك الحقوق ينبغي النظر إليهما باعتبارهما عملية جارية. |