Prosecutors and state attorneys responsible for investigation should also consider adequate measures to ensure the protection of witnesses and victims. | UN | وينبغي للمدعين والنواب العامين المسؤولين عن عملية التحقيق النظر أيضاً في اتخاذ تدابير كافية لضمان حماية الشهود والضحايا. |
B. Courtroom measures for the protection of witnesses and victims | UN | باء - تدابير حماية الشهود والضحايا في قاعة المحكمة |
protection of witnesses and victims of crimes | UN | حماية الشهود وضحايا الجرائم |
protection of witnesses and victims of crimes | UN | حماية الشهود وضحايا الجرائم |
Measures related to the protection of witnesses and victims | UN | التدابير المتعلّقة بحماية الشهود والضحايا |
Act No. 4083/11 provides for the support and protection of witnesses and victims only in public criminal proceedings. | UN | لا ينص القانون رقم 4083/11 على دعم وحماية الشهود والضحايا سوى في الإجراءات الجنائية العمومية. |
35. The protection of witnesses and victims is also an integral part of the fight against impunity. | UN | 35- وتشكل حماية الشهود والضحايا أيضاً جزءاً لا يتجزأ من مكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب. |
Austria lastly recommended that measures be taken to ensure the effective implementation of legislative guarantees and programmes for the protection of witnesses and victims. | UN | وأخيراً، أوصت النمسا باتخاذ تدابير لكفالة التنفيذ الفعال للضمانات والبرامج التشريعية الرامية إلى حماية الشهود والضحايا. |
The protection of witnesses and victims Act had also been adopted recently. | UN | وكذلك اعتُمد مؤخرا قانون حماية الشهود والضحايا. |
:: Review the regulations on the protection of witnesses and victims and implement effective programmes to put such protection measures into practice. | UN | استعراض لوائح حماية الشهود والضحايا وتنفيذ برامج فعّالة لوضع تدابير الحماية تلك موضع التنفيذ. |
The High Commissioner is concerned about the transparency, independence and impartiality of this process, as well as for the protection of witnesses and victims. | UN | ويساور المفوضة السامية القلق بشأن شفافية هذه العملية واستقلاليتها ونزاهتها، وكذلك بشأن حماية الشهود والضحايا. |
Adopt measures to ensure the effective implementation of legislative guarantees and programmes for the protection of witnesses and victims. | UN | اعتماد تدابير لضمان التنفيذ الفعال للضمانات التشريعية وبرامج حماية الشهود والضحايا. |
protection of witnesses and victims of crimes | UN | حماية الشهود وضحايا الجرائم |
protection of witnesses and victims of crimes | UN | حماية الشهود وضحايا الجرائم |
protection of witnesses and victims of crimes | UN | حماية الشهود وضحايا الجرائم |
That programme of work included the consideration of issues related to the protection of witnesses and victims under those instruments. | UN | وتضمن برنامج العمل ذاك النظر في المسائل المتصلة بحماية الشهود والضحايا بمقتضى تلك الصكوك. |
Measures related to the protection of witnesses and victims | UN | التدابير المتعلّقة بحماية الشهود والضحايا |
The emphasis on a reconciliation approach may undermine the rights of victims and the need for protection of witnesses and victims. | UN | وقد يؤدي التركيز على نهج المصالحة إلى تقويض حقوق الضحايا والضمانات المتعلقة بحماية الشهود والضحايا. |
It is fitting to underscore that in those cases, despite the fact that the investigations, the gathering of evidence and the protection of witnesses and victims were carried out during armed conflicts, the ICC has proven to be a fully functional entity. | UN | ومن المناسب التشديد على أن تلك الحالات، على الرغم من أنه تم القيام بالتحقيقات وجمع الأدلة وحماية الشهود والضحايا خلال الصراع المسلح، أثبتت المحكمة أنها كيان عامل بالكامل. |
Taking appropriate measures for the protection of witnesses and victims. | UN | واتخاذ الإجراءات المناسبة لحماية الشهود والضحايا. |
VII. protection of witnesses and victims of organized crime | UN | سابعاً- حماية شهود وضحايا الجريمة المنظَّمة |
VI. Assisting States in the development of programmes for the protection of witnesses and victims of organized crime | UN | سادسا- مساعدة الدول على وضع برامج لحماية الشهود وضحايا الجريمة المنظَّمة |
The statute of the court should also contain provisions on the principle of complementarity, the applicable general rules of criminal law, the protection of the rights of the accused, and the protection of witnesses and victims. | UN | كما يجب أن يتضمن النظام اﻷساسي للمحكمة أحكاما تتعلق بمبدأ التكامل، والقواعد العامة السارية للقانون الجنائي، وصون حقوق الدفاع وحماية الشهود والمجني عليهم. |
The Convention criminalizes participation in an organized crime group, money-laundering, corruption and the obstruction of justice and addresses issues such as mutual legal assistance, extradition, protection of witnesses and victims, and law enforcement cooperation as well as prevention. | UN | وتجرّم الاتفاقية المشاركة في مجموعة إجرامية منظمة، وفي غسل الأموال والفساد وعرقلة العدالة وتتناول مسائل من قبيل المساعدة القانونية المتبادلة، وتسليم المتهمين، وحماية الشهود وضحايا التعاون مع سلطات إنفاذ القانون وكذلك الإجراءات الوقائية. |
The capacity challenge may be exacerbated in the absence of a strong commitment to due process, including fair trial guarantees, and by inadequate or inexistent procedures to ensure the protection of witnesses and victims. | UN | وقد يتفاقم التحدي المتعلق بالإمكانات في ظل غياب التزام قوي بالإجراءات القانونية الواجبة، بما في ذلك ضمانات المحاكمة العادلة، وكذلك لعدم كفاية أو انعدام الإجراءات التي تكفل حماية الشهود والمجني عليهم. |