ويكيبيديا

    "protection principles" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مبادئ الحماية
        
    • مبادئ حماية
        
    • ومبادئ الحماية
        
    • ومبادئ حماية
        
    • بمبادئ حماية
        
    UNHCR has expressed a number of concerns about provisions of these bills that are likely to undermine protection principles. UN وقد أعربت المفوضية عن عدد من الشوغل إزاء أحكام هذين المشروعين التي يرجح أنها ستقوض مبادئ الحماية.
    This practice is clearly contrary to basic protection principles and may lead to violations of the principle of non-refoulement. UN وتتناقض هذه الممارسة تناقضا واضحا مع مبادئ الحماية الأساسية ويمكن أن تؤدي إلى انتهاكات لمبدأ عدم الرد.
    Respect for international protection principles and strengthening protection capacity UN احترام مبادئ الحماية الدولية وتعزيز القدرة على الحماية
    Training on child protection principles -- Syrian Arab Republic UN تدريب بشأن مبادئ حماية الأطفال، الجمهورية العربية السورية
    protection principles that were once clearly recognized are now being questioned. UN ومبادئ الحماية التي كانت يوما ما محل اعتراف واضح أصبحت اﻵن موضع تساؤلات.
    UNHCR has advocated the effective management of refugee and migratory movements in a comprehensive way that upholds protection principles, while addressing national interests on migration issues. UN وقد نادت المفوضية بالإدارة الفعالة لحركات اللاجئين والمهاجرين على نحو شامل يدعم مبادئ الحماية ويهتم في الوقت نفسه بالمصالح الوطنية المرتبطة بقضايا الهجرة.
    While UNHCR did not initiate this process, the High Commissioner's Office has worked closely with the countries involved to ensure that basic protection principles are respected. UN وفي حين أن المفوضية لم تبدأ هذه العملية فقد عمل مكتب المفوضة السامية على نحو وثيق مع البلدان المشاركة للسهر على احترام مبادئ الحماية اﻷساسية.
    Respect for international protection principles and strengthening of protection capacity UN احترام مبادئ الحماية الدولية وتعزيز القدرة على الحماية
    All possibilities for a further strengthening of the dialogue between UNHCR and States on means to strengthen basic protection principles need to be pursued. UN وينبغي متابعة جميع امكانيات زيادة تعزيز الحوار بين المفوضية والدول حول وسائل تقوية مبادئ الحماية اﻷساسية.
    All facilities that worked with category 1 radioactive sources, at the time of the first report, had physical security mechanisms that applied the physical protection principles, i.e. prevention, delay and response. UN ووقت إعداد التقرير الأول، كان لدى جميع المنشآت التي تتم فيها معالجة المصادر المشعة من الفئة 1 آليات الأمن المادي التي تطبق مبادئ الحماية المادية، أي الوقاية من الحوادث وتأخير حدوثها والاستجابة لها.
    All facilities that work with category 1 radioactive sources have physical security mechanisms that apply the physical protection principles, i.e. prevention, delay and response. UN ولجميع المنشآت التي تشغل مصادر مشعة من الفئة 1 آليات للتأمين المادي تطبق مبادئ الحماية المادية، أي الوقاية والتأخير والاستجابة.
    The Office remained actively engaged in broader asylum and migration debates, both at the policy and operational levels, ensuring that international protection principles were reflected in the development of responses to migration. UN وقد ظلت المفوضية تشارك بنشاط في المناقشات الأوسع نطاقاً المتعلقة باللجوء والهجرة، على مستويي السياسات والعمليات، لضمان أن تنعكس مبادئ الحماية الدولية في تحديد الاستجابات لأوضاع الهجرة.
    International protection principles did indeed underpin all humanitarian interventions for refugees and IDPs, whose numbers were increasing and whose vulnerability was acute. UN وبالفعل تدعم مبادئ الحماية الدولية جميع التدخلات الإنسانية لصالح اللاجئين والمشردين الذين تتزايد أعدادهم وتشتد حدة تعرّضهم للأخطار.
    39. International protection principles underpin humanitarian interventions for displaced populations. UN 39 - تستند الأنشطة الإنسانية المضطلع بها لصالح السكان المشردين إلى مبادئ الحماية الدولية.
    UNHCR will continue to provide a forum for multilateral dialogue and consensus building in the area of forced displacement on the basis of international protection principles and with a view to designing practical responses to complex protection issues. UN وستواصل المفوضية توفير محفل للحوار بين أطراف متعددة ولتكوين اتفاق الآراء في مجال التشريد القسري وذلك على أساس مبادئ الحماية الدولية وبغية وضع حلول عملية لمسائل الحماية المعقدة.
    It is also clear that protection must always be managed within the framework of internationally agreed protection principles, including those which underlie the civilian and humanitarian character of refugee work. UN ومن الواضح أيضا أن الحماية يجب أن تدار دائما ضمن إطار من مبادئ الحماية المتفق عليها دوليا، ومن بينها تلك المبادئ التي يقوم عليها الطابع المدني والإنساني للعمل المتعلق باللاجئين.
    55. One delegation asked whether the independent evaluation would address and make recommendations on the application of international protection principles. UN 55- وسأل أحد الوفود عما إذا كان التقييم المستقل سيتناول تطبيق مبادئ الحماية الدولية ويقدم توصيات في هذا الشأن.
    Its provisions are based on internationally accepted data protection principles. UN وتستند أحكام ذلك التشريع إلى مبادئ حماية البيانات المقبولة دولياً.
    Its provisions are based on internationally accepted data protection principles. UN وتستند أحكامه إلى مبادئ حماية البيانات المقبولة دولياً.
    protection principles that were once clearly recognized are now being questioned. UN ومبادئ الحماية التي كانت يوما ما محل اعتراف واضح أصبحت اﻵن موضع تساؤلات.
    UNHCR has also pointed out that in every refugee situation in which AIDS or HIV infection is an issue, both human rights and protection principles oblige States and UNHCR to cooperate in order to avoid individual tragedy. UN ٧٨ - وأشارت المفوضية أيضا الى أن حقوق اﻹنسان ومبادئ الحماية تلزم الدول والمفوضية أن تتعاون، في كل حالة تمثل فيها الاصابة بمرض الايدز أو بالفيروس مشكلة، لتجنب المأساة التي يتعرض لها اﻷفراد.
    The national and Darfur States environmental policies, biodiversity conservation guidelines and cultural heritage protection principles; UN ' 4` السياسات القومية وسياسات ولايات دارفور للبيئة، والمبادئ التوجيهية للمحافظة على التنوُّع الحيوي، ومبادئ حماية التراث الثقافي؛
    This article, which deals with the right to respect for private and family life, recognises data protection principles and consequently protects personal data as part of an individual's private life. UN وتعترف هذه المادة، التي تتناول الحق في احترام الحياة الخاصة والأسرية، بمبادئ حماية البيانات، ومن ثم فهي تحمي البيانات الشخصية بوصفها جزءاً من الحياة الخاصة لأي فرد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد