ويكيبيديا

    "protective factors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العوامل الوقائية
        
    • عوامل الحماية
        
    • عوامل الوقاية
        
    • العوامل الحمائية
        
    • عوامل للحماية من
        
    Urbanization was considered to increase both crime-risk factors and protective factors reducing crime. UN ورئي أن التوسّع الحضري يزيد من العوامل المسبّبة للجريمة وفي الوقت ذاته من العوامل الوقائية التي تحدّ من الجريمة.
    It considered protective factors contributing to an effective risk management strategy vis-à-vis offenders. UN وتناول العوامل الوقائية التي تساعد على اتباع استراتيجية فعّالة لتدبُّر المخاطر فيما يتعلق بالجناة.
    Of course, there were clear risk factors, just as there were some protective factors. UN وبالطبع هناك عوامل خطر واضحة كما أن هناك بعض العوامل الوقائية.
    Strengthening protective factors reduces risk factors. UN وتعزيز عوامل الحماية يقلل من عوامل الخطر.
    There is potential in the use of social networks to build the individual capital and social capital that constitute important protective factors in enhancing resilience to crime, in particular for young people. UN وهنالك إمكانات ينطوي عليها استعمال شبكات التواصل الاجتماعي بغية تكوين رصيد فردي واجتماعي يشكِّلان، خصوصاً لدى الشباب، عاملين هامين من عوامل الحماية من الجريمة بتعزيز قدرتهم على الصمود أمامها.
    The development objective aims to generate knowledge on the protective factors and risk factors regarding child labour in indigenous Amazon people from a gender perspective. UN ويستهدف البحث إتاحة المعارف عن عوامل الوقاية وعوامل الخطر المتعلقة بعمل الأطفال لدى شعوب الأمازون الأصلية من منظور جنساني.
    P.18. In 2002 the Ministry of Education revived the " Culture of Peace, Human Rights and Prevention of Violence Programme " which includes intersectoral and interinstitutional roundtables dealing with topics including: child abuse, family violence and violence against women, peaceful dispute settlement, tolerance, social skills, gender equity, and strengthening protective factors. UN ع-18 بالمثل، أعادت وزارة التعليم في سنة 2002 تنشيط " برنامج ثقافة السلم وحقوق الإنسان والوقاية من العنف " الذي ضم مكاتب عمل مشتركة بين القطاعات والمؤسسات لمعالجة مواضيع مثل: سوء معاملة الطفال والعنف الأسري والعنف ضد المرأة ومواضيع أخرى متعلقة بالدعم مثل: التسوية السلمية للمنازعات والتسامح وتنمية القدرات الاجتماعية والمساواة بين الجنسين وتعزيز العوامل الحمائية.
    The project will support the design and implementation of preventive programmes, the promotion of healthy lifestyles and the strengthening of protective factors. UN وسيدعم المشروع تصميم برامج وقائية وتنفيذها والترويج لأنماط عيش صحية وتعزيز العوامل الوقائية.
    It is more difficult to describe protective factors. UN وهناك صعوبة كبيرة في وصف العوامل الوقائية.
    18. The protective factors outlined in the study, meanwhile, should be elaborated further so that they could be studied and mainstreamed into relevant national policies and legislation. UN 18 - واستطردت قائلة إن العوامل الوقائية المبينّة في الدراسة، ينبغي في الوقت نفسه وضع مزيد من التفاصيل بشأنها لكي يمكن دراستها وتعميمها في السياسات والتشريعات الوطنية ذات الصلة.
    (a) Promote protective factors (e.g. staying in school, positive parenting, job training for youth, etc.)? UN (أ) تعزز العوامل الوقائية (مثل الاستمرار في الدراسة، والوالدية الإيجابية، وتدريب الشباب على العمل، الخ)؟
    (a) Promote protective factors (e.g. staying in school, positive parenting, job training for youth, etc.)? UN (أ) تعزز العوامل الوقائية (مثل الاستمرار في الدراسة، والوالدية الإيجابية، وتدريب الشباب على العمل، الخ)؟
    (a) Enhancement of protective factors and an attempt towards reversing or reducing known risk factors; UN (أ) تعزيز العوامل الوقائية والعمل على ابطال عوامل المخاطرة المعروفة أو الحد منها؛
    UNDCP has continued to undertake studies aimed at collecting qualitative information on the behaviour of drug abusers and on the risk and protective factors associated with drug abuse. UN وواصل اليوندسيب الاضطلاع بدراسات تستهدف جمع معلومات نوعية من سلوك متعاطي المخدرات وعن الخطر المتصل بالتعاطي وكذلك العوامل الوقائية ذات الصلة به .
    Representatives also underlined the need to promote community involvement and to improve efforts to identify the type of persons abusing certain drugs and the reasons for such abuse, including specific vulnerabilities and risks, as well as protective factors. UN وشدد ممثلون آخرون أيضا على الحاجة إلى تشجيع إشراك المجتمعات المحلية والى تحسين الجهود الرامية إلى استبانة أنواع الأشخاص الذين يتعاطون أنواع معينة من العقاقير والأسباب الداعية إلى ذلك التعاطي، بما في ذلك استبانة العوامل المحددة في حالات قابلية التعرّض للأخطار والمخاطر وكذلك العوامل الوقائية.
    58. Effective strategies take a systemic approach and include the coordinated strengthening of protective factors and mitigation of risk factors. UN 58- وتتبع الاستراتيجيات الفعالة نهجاً عاماً وتتضمن التنسيق بين تعزيز عوامل الحماية وتقليل عوامل الخطر.
    Their empowerment and resilience are protective factors to be nurtured as psychological buffers for avoiding and recovering from stressors. UN ويعتبر تمكين النساء والفتيات وقدرتهن على المواجهة من عوامل الحماية التي ينبغي تغذيتها باعتبارها حواجز نفسية وقائية لتجنب عوامل الضغط والتعافي منها.
    It is therefore necessary to use a range of interventions aimed at strengthening known protective factors and weakening known risk factors and where the individual interventions are part of a broader strategy or programme and complement one another. UN ومن ثم فإن من الضروري استخدام طائفة من التدخلات الرامية إلى تعزيز عوامل الحماية المعروفة وإيهان عوامل الخطر المعروفة، حيث تكون شتى التدخلات جزءا من استراتيجية أو برنامج أشمل وتكمل بعضها بعضا.
    It relies on strengthening protective factors such as strong social bonds or consistent standards for behaviour and on reducing risk factors such as poor family management or community disorganization that are linked to an early start of drug use, delinquency or violence. UN ويقوم هذا النهج على تعزيز عوامل الحماية من قبيل الروابط الاجتماعية القوية أو معايير السلوك المتسقة، وعلى الحد من عوامل الخطر من قبيل سوء التنظيم على صعيد الأسرة أو المجتمع المحلي، الذي يقترن بالشروع المبكر بتناول المخدرات أو الجنوح أو العنف.
    Community violence reduction training, job placement and sensitization projects reduce risk factors such as illiteracy, social exclusion or unemployment, while legal aid bureaux, psychosocial and medical support and environmental protection projects strengthen protective factors against violence. UN وتؤدي مشاريع التدريب على الحد من العنف الأهلي والتنسيب الوظيفي والتوعية في هذا المجال إلى الحد من عوامل الخطر مثل الأمية أو الإقصاء الاجتماعي أو البطالة، بينما تعزز مكاتب المساعدة القانونية والدعم النفسي - الاجتماعي والطبي ومشاريع حماية البيئة عوامل الحماية من العنف.
    Most Member States replying to the questionnaire reported that their crime prevention policies, strategies or programmes promoted protective factors (35 countries); promoted activities to redress marginalization or exclusion (34 countries); promoted positive conflict resolution (33 countries); used education and public awareness (37 countries); or involved the media (37 countries). UN 26- وأفادت غالبية الدول الأعضاء التي ردّت على الاستبيان بأن سياساتها أو استراتيجياتها أو برامجها المتعلقة بمنع الجريمة تعزّز العوامل الحمائية (35 بلدا)؛ أو تعزّز أنشطة تستهدف مكافحة التهميش أو الإقصاء (34 بلدا)؛ أو تعزّز حل النـزاعات بطريقة إيجابية (33 بلدا)؛ أو تستخدم التعليم ووعي الجمهور (37 بلدا)؛ أو تشرك وسائل الإعلام (37 بلدا).
    If the family had sought help in a timely way, it would have been possible to provide treatment that would have, in some measure, helped to develop and reinforce the girl's social skills and emotional competence as protective factors against sexual and other forms of abuse, and to diminish the negative effects of the violence experienced, and would have also permitted the therapeutic monitoring of suicidal thoughts. UN ولو أن الأسرة التمست الدعم في الوقت المناسب، لأمكن ترتيب علاج من شأنه الإسهام إلى حد ما في تنمية وتعزيز القدرات الاجتماعية والعاطفية للطفلة باعتبارها عوامل للحماية من الاعتداء الجنسي وغيره من أشكال الاعتداء، والحد من الآثار السلبية للعنف ولأمكن أيضاً الرصد العلاجي للأفكار الانتحارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد