ويكيبيديا

    "provide emergency assistance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقديم المساعدة الطارئة
        
    • تقديم مساعدة طارئة
        
    • يقدم مساعدة طارئة
        
    • توفير المساعدة الطارئة
        
    • يقدم مساعدة عاجلة
        
    • تقديم المساعدة العاجلة
        
    • تقدم المساعدة الطارئة
        
    • تقديم مساعدة الطوارئ
        
    • لتقديم المساعدة الطارئة
        
    • توفير المساعدة في حالات الطوارئ
        
    UNHCR plans to provide emergency assistance to these refugees to facilitate their integration into their new communities. UN وتعتزم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقديم المساعدة الطارئة لهؤلاء اللاجئين لتيسير اندماجهم في مجتمعاتهم الجديدة.
    To provide emergency assistance to victims of sexual trafficking UN تقديم المساعدة الطارئة لضحايا الاتجار بالجنس
    5. The Fund can also provide emergency assistance. UN 5- ويمكن للصندوق أيضاً تقديم مساعدة طارئة.
    The Fund can provide emergency assistance to individuals in countries where no project is receiving support. UN ويجوز للصندوق أن يقدم مساعدة طارئة للأفراد في البلدان التي لا يحصل فيها أي مشروع على دعم.
    10. The Agency will continue to provide emergency assistance to Palestine refugees in situations of acute distress. UN 10 - وستواصل الوكالة توفير المساعدة الطارئة للاجئين الفلسطينيين في حالات المحنة الشديدة.
    The Fund can provide emergency assistance in individual cases in countries where no project is receiving support. UN ويجوز للصندوق أن يقدم مساعدة عاجلة في حالات فردية إلى البلدان التي لا يحصل فيها أي مشروع على دعم.
    5. The Special Committee reiterates, that until a comprehensive strategy for assistance to victims of sexual exploitation and abuse has been implemented, missions should continue to provide emergency assistance to victims of sexual exploitation and abuse within current mission budgets, in accordance with the recommendation contained in its report on the 2005 resumed session. UN 5 - وتعيد اللجنة الخاصة التأكيد على أنه ريثما يتم تنفيذ استراتيجية شاملة لمساعدة ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين، يتعين على البعثات أن تواصل تقديم المساعدة العاجلة إلى ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين في حدود ميزانيات البعثات المتاحة، وفقا للتوصية الواردة في تقريرها عن الدورة المستأنفة لعام 2005().
    23. While MINURSO continued to provide emergency assistance to stranded migrants and to contribute to repatriation operations, its capacity to assist stranded migrants remained limited. UN 23 - ولا تزال البعثة تقدم المساعدة الطارئة إلى المهاجرين المحصورين في الصحراء، وتسهم في عمليات عودتهم إلى أوطانهم، بيد أن قدرتها على مساعدة هؤلاء المهاجرين ما زالت محدودة.
    Refugees (UNHCR) 49. At the start of the crisis, UNHCR responded immediately with the deployment of staff and relief materials to provide emergency assistance and assess the possibility of rapid voluntary repatriation. UN ٤٩ - في بداية اﻷزمة، تصدت لها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على الفور، بوزع الموظفين وتوفير المواد الغوثية من أجل تقديم المساعدة الطارئة وتقييم إمكانية العودة الطوعية السريعة.
    Until a comprehensive strategy for assistance to victims has been implemented, missions should continue to provide emergency assistance to victims of sexual exploitation and abuse within current mission budgets UN ريثما يتم تنفيذ إستراتيجية شاملة لمساعدة ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين، ينبغي أن تواصل البعثات تقديم المساعدة الطارئة إلى الضحايا في حدود الميزانيات الحالية للبعثات
    " 8. Urges Member States to continue to provide emergency assistance to the Palestinian people to alleviate the financial crisis and the dire socio-economic and humanitarian situation being faced by the Palestinian people; UN " 8 - تحث الدول الأعضاء على مواصلة تقديم المساعدة الطارئة إلى الشعب الفلسطيني من أجل التخفيف من وطأة الأزمة المالية والحالة الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية المروعة التي يواجهها الشعب الفلسطيني؛
    It was therefore necessary to build the capacities of the United Nations specialized agencies, particularly UNDP, to provide emergency assistance and help countries to establish early warning systems. UN وأضاف أنه من الضروري، لذلك، بناء قدرات الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، وخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل تقديم المساعدة الطارئة ومساعدة البلدان على إقامة نُظُم للإنذار المبكِّر.
    8. The Fund may provide emergency assistance to individuals in countries where no project is receiving support. UN 8 - ويجوز للصندوق تقديم مساعدة طارئة إلى أفراد يعيشون في بلدان لا يوجد فيها مشاريع تتلقى دعما.
    As early as 5 May, it called on the United Nations to provide emergency assistance from the Central Emergency Response Fund (CERF). UN فدعت الأمم المتحدة، منذ 5 أيار/مايو، إلى تقديم مساعدة طارئة من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    At that session, the Assembly invited the international community to provide emergency assistance to Rwanda (resolution 49/23). UN وفي تلك الدورة، دعت الجمعية المجتمع الدولي إلى تقديم مساعدة طارئة إلى رواندا )القرار ٤٩/٢٣(.
    The Fund may also provide emergency assistance to individuals in countries where no project is receiving support. UN ويجوز للصندوق أيضاً أن يقدم مساعدة طارئة للأفراد في البلدان التي لا يحصل فيها أي مشروع على دعم.
    The Fund can provide emergency assistance to individuals in countries where no project is receiving support. UN ويجوز للصندوق أن يقدم مساعدة طارئة للأفراد في البلدان التي لا يحصل فيها أي مشروع على دعم.
    10. The Agency will continue to provide emergency assistance to Palestine refugees in situations of acute distress. UN 10 - وستواصل الوكالة توفير المساعدة الطارئة للاجئي فلسطين في حالات المحنة الشديدة.
    1.11 The Agency will continue to provide emergency assistance to Palestine refugees in situations of acute distress. UN 1-11 وستواصل الوكالة توفير المساعدة الطارئة للاجئي فلسطين عندما يصادفون حالات المحنة الشديدة.
    The Fund can provide emergency assistance to individuals in countries where no project is receiving support. UN وفي وسع الصندوق أن يقدم مساعدة عاجلة لأفراد في بلدان لا تستفيد أي مشروع فيها من المساندة.
    The Fund can provide emergency assistance in individual cases where no project is receiving support. UN ويجوز للصندوق أن يقدم مساعدة عاجلة في حالات فردية في بلد لا يستفيد فيه أي مشروع من الإعانة.
    5. The Special Committee reiterates, that until a comprehensive strategy for assistance to victims of sexual exploitation and abuse has been implemented, missions should continue to provide emergency assistance to victims of sexual exploitation and abuse within current mission budgets, in accordance with the recommendation contained in its report on the 2005 resumed session. UN 5 - وتعيد اللجنة الخاصة التأكيد على أنه ريثما يتم تنفيذ استراتيجية شاملة لمساعدة ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين، يتعين على البعثات أن تواصل تقديم المساعدة العاجلة إلى ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين في حدود ميزانيات البعثات المتاحة، وفقا للتوصية الواردة في تقريرها عن الدورة المستأنفة لعام 2005().
    Until that time, Missions were to provide emergency assistance to victims, a practice also agreed upon later by entities that endorsed the Statement of Commitment on Eliminating Sexual Exploitation and Abuse by United Nations and non-United Nations personnel, issued in December 2006. UN وحتى يحين ذلك، تعين على البعثات أن تقدم المساعدة الطارئة للضحايا، وهي ممارسة وافقت عليها أيضاً فيما بعد كيانات أقرت بيان الالتزام بالقضاء على الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب أفراد تابعين وغير تابعين للأمم المتحدة الذي صدر في كانون الأول/ديسمبر 2006().
    Notably, UNDP has plans to provide emergency assistance through the Palestinian Water Authority with the total United Nations support estimated at over $18 million. UN وقد عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بصورة ملحوظة، على تقديم مساعدة الطوارئ عن طريق هيئة المياه الفلسطينية مع مجموعة الدعم من الأمم المتحدة التي يزيد قدرها على 18 مليون دولار.
    Faced with the tragedy that has struck the Haitian people, Senegal has joined its efforts with those of the international community to provide emergency assistance. UN وأمام المأساة التي ضربت الشعب الهايتي، فقد ضمّت السنغال جهودها إلى جهود المجتمع الدولي لتقديم المساعدة الطارئة.
    :: Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to provide emergency assistance to Chad, ongoing since 2007 UN :: مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، في توفير المساعدة في حالات الطوارئ إلى تشاد، لا يزال قائما منذ عام 2007

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد