ويكيبيديا

    "provide evidence of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقدم أدلة
        
    • تقديم دليل
        
    • تقديم أدلة
        
    • تقدم الدليل على
        
    • تقدم دليلا
        
    • تقدم دليلاً
        
    • يقدم دليلا على
        
    • إقامة الدليل
        
    • تقديم الدليل
        
    • تقدّم أدلّة تثبت
        
    • توفر أدلة
        
    • توفير الدليل
        
    • يقدم برهاناً
        
    • من البرهنة على أن هناك
        
    • يقيم الدليل
        
    However, Dutch Agro failed to provide evidence of payment of the invoice. UN غير أن الشركة لم تقدم أدلة على تسديد قيمة الفاتورة.
    Many are not even able to provide evidence of the contribution period. UN بل إن كثرة منهم غير قادرة على تقديم دليل على مدة المساهمة.
    In particular, the claimant must provide evidence of the following: UN وعلى وجه خاص، ينبغي لصاحب المطالبة تقديم أدلة على ما يلي:
    Expressing its concerns at the quarterly reports from the International Maritime Organization (IMO) since 2005, which provide evidence of continuing piracy and armed robbery in particular in the waters off the coast of Somalia, UN وإذ يعرب عن قلقه بسبب التقارير الفصلية الصادرة منذ عام 2005 عن المنظمة البحرية الدولية، والتي تقدم الدليل على استمرار أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر لا سيما قبالة سواحل الصومال،
    However, Globe Commercial Company failed to provide evidence of termination of its lease contracts. UN بيد أن شركة المعمورة التجارية لم تقدم أدلة على إنهاء عقود التأجير الخاصة بها.
    It did not provide evidence of ownership, fact of loss, or the cause of loss. UN ولم تقدم أدلة على الملكية وعلى واقعة الخسارة أو سببها.
    In the article 34 notification, National was requested to provide evidence of payment. UN 343- طُلب من شركة ناشيونال في الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34، أن تقدم أدلة على المدفوعات.
    However, they were required to provide evidence of abuse, and campaigns were therefore being conducted to raise their awareness of that requirement. UN غير أنه يُطلب منها تقديم دليل على إساءة المعاملة، وبالتالي فإنه يتم تنظيم حملات لزيادة وعيها بهذا المطلب.
    However, it was only able to provide evidence of proof and amount of payment with respect to three expatriate employees. UN بيد أنها لم تتمكن من تقديم دليل الإثبات ومبلغ المدفوعات فيما يتعلق بثلاثة من الموظفين المغتربين.
    However, UNEP was unable to provide evidence of budget performance reviews to confirm that the respective funds management officers regularly review the implementation of projects under their jurisdiction. UN ولكن برنامج البيئة لم يتمكن من تقديم دليل على إجراء استعراضات لأداء الميزانية لتأكيد قيام موظفي إدارة الصناديق المعنيين بصورة منتظمة باستعراض تنفيذ المشاريع الخاضعة لاختصاصهم.
    As a result, Atkins was unable to provide evidence of its title to or right to use the assets, or their historical cost. UN ونتيجة لهذا، لم تستطع شركة آتكينز تقديم أدلة على ملكيتها لهذه الأصول أو حقها في استخدامها، أو تكلفتها التاريخية.
    In a competitive funding environment, there is no easy answer to this concern of overreach other than for UNDP to continue to provide evidence of its comparative strength in specific areas. UN وفي بيئة تمويل تنافسية، لا توجد لدى البرنامج الإنمائي إجابة سهلة على هذا القلق إزاء تخطيه لدوره، سوى مواصلة تقديم أدلة على قوته النسبية في مجالات معينة.
    In the article 34 notification, Hasan was requested to provide evidence of the amounts of the real property losses incurred. UN وطُلب إلى شركة حسن، في الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34، تقديم أدلة على مبالغ الخسائر المتكبدة في الممتلكات العقارية.
    However, ABB Schaltanlagen did not provide evidence of a formal assignment of the claim from Asea Brown Boveri AG to ABB Schaltanlagen GmbH. UN غير أن الشركة الأخيرة لم تقدم الدليل على أن شركة آسيا براون بوفري أسندت المطالبة رسميا إلى شركة شالتأنلاغين.
    Granit was asked in the article 34 notification to provide evidence of its ownership given that the property was in the FDSP's name. UN وطلب إلى الشركة في إطار الرد على الإخطار بموجب المادة 34 أن تقدم الدليل على ملكيتها للعربات نظراً إلى أن هذه العربات كانت باسم المديرية الاتحادية.
    The information should provide evidence of how the new standard is being applied and should also provide analysis of how reimbursement would have been applied under the old standard. UN وينبغي لهذه المعلومات أن تقدم دليلا على كيفية تطبيق المعيار الجديد، وأن توفر أيضا تحليلا للطريقة التي كان سيطبَّق فيها المعيار القديم.
    In addition, as multigeneration studies of reproductive toxicity did not provide evidence of paternally transmitted teratogenicity, the Committee considered that the effect on exposed males had been assessed. UN وعلاوةً على ذلك، اعتبرت اللجنة أن التأثير على الذكور المعرضة قد جرى تقييمه نظراً لأن دراسات السمية الإنجابية التي شملت عدة أجيال لم تقدم دليلاً على أن الآباء هي التي ورّثت تشوهات الأجنة.
    If one spouse was unable to provide evidence of any such contribution, he or she was still entitled to one third of the property. UN وإذا لم يستطع أحد الزوجين أن يقدم دليلا على وجود مثل هذا اﻹسهام، يحق له أو لها مع ذلك ثلث هذه الممتلكات.
    In Pakistan, the documentation needed to be improved to provide evidence of monitoring carried out, and in Jordan, host country restrictions had impeded project monitoring. UN وفي باكستان، هناك حاجة إلى تحسين عملية التوثيق من أجل إقامة الدليل على إنجاز عملية الرصد، وفي الأردن عرقلت القيود التي يفرضها البلد المضيف رصد المشاريع.
    The complainant has not been able to provide evidence of the factual circumstances on which she bases her claim. UN ولم تتمكن صاحبة الشكوى من تقديم الدليل على الظروف الفعلية التي أسست، عليها ادعاءها.
    Monitoring data on the environment including biota from remote regions such as the Arctic or Antarctica, where technical HCH has not been used, provide evidence of the long-range transport potential of alpha-HCH. UN بيانات الرصد عن البيئة، بما في ذلك الأحياء النباتية والحيوانية، المستمدّة من مناطق نائية، مثل منطقتي القطبين الشمالي والجنوبي، حيث لم تُستخدم مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - التقنية، تقدّم أدلّة تثبت احتمالات انتقال سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا البعيد المدى في البيئة.
    The Special Rapporteur invited those making such allegations to provide evidence of the links. UN ودعت المقررة الخاصة الجهات التي تقدم هذه الادعاءات إلى أن توفر أدلة تثبت وجود هذه الصلة.
    These are being evaluated in the United Kingdom verification research programme for their ability to provide evidence of activities in and around facilities contrary to declared operations. UN ويجري برنامج أبحاث التحقق في المملكة المتحدة تقييما لهذه التقنيات والتكنولوجيات لمعرفة مدى قدرتها على توفير الدليل على أنشطة داخل المرافق وفي محيطها مخالفة للعمليات المعلنة.
    5.2 Regarding the State party's contention that the complainant did not provide evidence of the threats that he would face if he returned to his country of origin, the complainant recalls that the Refugee Appeals Board recognized, in its decision of 17 October 2006, that he feared persecution. UN 5-2 وفيما يتعلق بحجة الدولة الطرف بأن صاحب الشكوى لم يقدم برهاناً على حقيقة التهديدات التي يدعي تعرضه لها في حال عودته إلى بلده الأصلي، يذكّر صاحب الشكوى بأن لجنة الطعون المقدَّمة من اللاجئين أقرت، في قرارها المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006، بأنه يخشى التعرض للاضطهاد.
    The Board noted that there were 12 out of a sample of 26 cases, amounting to $110,034 (59 per cent of the total), for which UNHCR could not provide evidence of efforts made to recover the overpaid amount. UN ولاحظ المجلس أن هناك اثنتي عشرة حالة من عينة مجموعها 26 حالة، تبلغ القيمة المتعلقة بها 034 110 دولارا (59 في المائة من المجموع) لم تتمكن المفوضية من البرهنة على أن هناك جهودا تتخذ لاسترداد المدفوعات الزائدة المتعلقة بها.
    A simple expression of ideological support for an organization such as ETA, from within a prison cannot constitute the basis for a charge of membership of the organization, and does not in itself provide evidence of this offence. UN ومجرد التعبير عن الدعم الأيديولوجي لمنظمة كمنظمة إيتا من داخل السجن لا يمكن أن يقيم الدليل على جريمة الانتماء إلى المنظمة، ولا يثبت في حد ذاته عناصر هذا الفعل الجنائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد