ويكيبيديا

    "provide financial resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توفير الموارد المالية
        
    • تقديم موارد مالية
        
    • تقديم الموارد المالية
        
    • توفير موارد مالية
        
    • توفر الموارد المالية
        
    • وتوفير الموارد المالية
        
    • تقديم ما يلزم من الموارد المالية
        
    • تقدم الموارد المالية
        
    • بتوفير موارد مالية
        
    • ستوفر الموارد المالية
        
    • يقدم الموارد المالية
        
    All Parties and other relevant stakeholders are invited to provide financial resources to the Programme, on a voluntary basis. UN ويدعى جميع الأطراف وسائر أصحاب المصلحة من ذي الصلة إلى توفير الموارد المالية للبرنامج على أساس طوعي.
    The scope of this mechanism is to provide financial resources for Adaptation UN ويتمثل نطاق هذه الآلية في توفير الموارد المالية من أجل
    Reform of the international financial architecture must result in enhanced capacity to provide financial resources for development activities in a coherent manner. UN ولا بد أن يسفر إصلاح الهيكل المالي الدولي عن تعزيز القدرة على توفير الموارد المالية للأنشطة الإنمائية بطريقة متسقة.
    To mitigate the impacts of disasters, the Group urged the international donor community to provide financial resources and technical expertise for the establishment of early warning systems. UN ولتخفيف حدة آثار الكوارث تحثُّ المجموعةُ المجتمعَ الدوليَّ على تقديم موارد مالية ودراية تقنية لإنشاء نظم إنذار مبكر.
    The Secretary-General urges all Member States, in particular those from the region, as well as other donors to provide financial resources in support of the Centre's programme benefiting the Asia-Pacific region. IV. Conclusion UN ويحث الأمين العام جميع الدول الأعضاء، وبصفة خاصة تلك الكائنة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، فضلا عن المانحين الآخرين، على تقديم الموارد المالية لدعم برنامج المركز الذي تستفيد منه تلك المنطقة.
    The Permanent Forum requests donors to provide financial resources for this expert group meeting. UN ويطلب المنتدى الدائم من الجهات المانحة توفير موارد مالية لعقد اجتماع فريق الخبراء هذا.
    Parties may provide financial resources through bilateral, regional and other multilateral channels for actions carried out in fulfilment of the objectives of this Agreement. UN يمكن للأطراف أن توفر الموارد المالية من خلال قنوات ثنائية وإقليمية وقنوات أخرى متعددة الأطراف لتمويل الإجراءات المنفذة لتحقيق أهداف هذا الاتفاق.
    Furthermore, it urged all countries to provide financial resources to the IAEA Nuclear Security Fund. UN وفضلا عن ذلك، فإنه يحث جميع البلدان على توفير الموارد المالية لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Furthermore, it urged all countries to provide financial resources to the IAEA Nuclear Security Fund. UN وفضلا عن ذلك، فإنه يحث جميع البلدان على توفير الموارد المالية لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Permanent Forum requested donors to provide financial resources for the expert group meeting. UN وطلب المنتدى الدائم من الجهات المانحة توفير الموارد المالية اللازمة لاجتماع فريق الخبراء.
    Accordingly, the Government plans to continue to provide financial resources to the affected areas. UN وعلى ذلك، تخطط الحكومة لمواصلة توفير الموارد المالية للمناطق المتضررة.
    He called upon donor agencies to provide financial resources for this work. UN ودعا الوكالات المانحة إلى توفير الموارد المالية لهذه اﻷعمال.
    Millennium development goal 3 reflects the obligation to ensure gender parity at all levels of education, including the duty to provide financial resources for that purpose. UN ويعكس الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية الالتزام بكفالة المساواة بين الجنسين في جميع مستويات التعليم، بما في ذلك العمل على توفير الموارد المالية اللازمة لهذا الغرض.
    To further foster the exchange of national and regional experiences in the functional commissions, donors are encouraged to provide financial resources to support participation of additional experts from developing countries. UN وبغية زيادة تشجيع تبادل الخبرات الوطنية والإقليمية في اللجان الفنية، يشجع المانحون على تقديم موارد مالية لدعم مشاركة خبراء إضافيين من البلدان النامية.
    To further foster the exchange of national and regional experiences in the functional commissions, donors are encouraged to provide financial resources to support participation of additional experts from developing countries. UN وبغية زيادة تشجيع تبادل الخبرات الوطنية والإقليمية في اللجان الفنية، يشجع المانحون على تقديم موارد مالية لدعم مشاركة خبراء إضافيين من البلدان النامية.
    The Secretary-General urges all Member States, in particular those from the region, to provide financial resources in support of the Centre's programme benefiting the Asia-Pacific region. UN ويحث الأمين العام جميع الدول الأعضاء، لا سيما دول المنطقة، على تقديم موارد مالية دعما لبرنامج المركز، الذي تستفيد منه منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    It calls on donors to continue to provide financial resources to support the electoral process. UN ويهيب بالمانحين أن يواصلوا تقديم الموارد المالية لدعم العملية الانتخابية.
    It calls upon donors to continue to provide financial resources to support the electoral process. UN ويهيب بالمانحين أن يواصلوا تقديم الموارد المالية لدعم العملية الانتخابية.
    The Secretary-General urges all Member States, in particular those from the region, as well as other donors to provide financial resources in support of the Centre's programmes, which benefit Asia and the Pacific. UN ويحث الأمين العام جميع الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة، فضلا عن الجهات المانحة الأخرى، إلى توفير موارد مالية لدعم برامج المركز، التي تستفيد منها منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    This may change in the coming biennium following the decision by the GEF to provide financial resources for NAP alignment as part of the enabling activities. UN وربما يتغير هذا الوضع في فترة السنتين المقبلة بعد قرار مرفق البيئة العالمية توفير موارد مالية لمواءمة برامج العمل الوطنية في إطار الأنشطة التمكينية.
    Keeping that in mind, Mexico has continued to provide financial resources to the assistance fund of the Caribbean Conference on Maritime Delimitation. UN وإذ نضع ذلك في اعتبارنا، ما فتئت المكسيك توفر الموارد المالية لصندوق المساعدة المنبثق عن المؤتمر الكاريبي لتعيين الحدود البحرية.
    To support implementation, entities work systematically to incorporate gender perspectives into programming and to provide financial resources. UN ولدعم التنفيذ تعمل الكيانات على إدراج المناظير الجنسانية بصورة منتظمة في عملية البرمجة وتوفير الموارد المالية.
    14. Urges Member States to provide financial resources, personnel, equipment and services for the full deployment of the Mission; UN 14 - يحث الدول الأعضاء على تقديم ما يلزم من الموارد المالية والأفراد والمعدات والخدمات لنشر البعثة بشكل كامل؛
    Some Parties discussed the role of bilateral, regional and other multilateral channels to provide financial resources for the implementation of the Convention and argued that Article 11, paragraph 5, of the Convention provides a framework for implementation through those channels and that such provision of financial resources should be counted towards commitments. UN وناقشت بعض الأطراف دور القنوات الثنائية والإقليمية والقنوات الأخرى المتعددة الأطراف التي تقدم الموارد المالية من أجل تنفيذ الاتفاقية، وجادلت بالقول إن الفقرة 5 من المادة 11 من الاتفاقية توفر إطاراً للتنفيذ من خلال تلك القنوات وإنه ينبغي اعتبار تقديم الموارد المالية ذاك من قبيل الالتزامات.
    Part 2 provides information on the possible modalities to allow the GEF to provide financial resources related to implementation of a mercury framework. UN الجزء الثاني يقدّم معلومات عن الطرائق الممكنة التي تسمح لمرفق البيئة العالمية بتوفير موارد مالية لتنفيذ إطار الزئبق.
    Recalling Article 11 of the United Nations Framework Convention on Climate Change and recognizing that the financial mechanism is to provide financial resources on a grant and concessional basis, including for the transfer of technology and is to function under the guidance of and be accountable to the Conference of the Parties, which shall decide on its policies, programme priorities and eligibility criteria related to the Convention, UN إذ يشيران الى المادة ١١ من اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ واعترافا منهما بأن اﻵلية المالية ستوفر الموارد المالية كمنحة أو على أساس تساهلي، بما في ذلك الموارد اللازمة لنقل التكنولوجيا، وأنها ستعمل تحت ارشاد من مؤتمر اﻷطراف وستكون مسؤولة أمام هذا المؤتمر الذي سيقرر سياساتها وأولوياتها ومعايير اﻷهلية المتعلقة بالاتفاقية،
    UNITAID would provide financial resources for the acquisition of drugs to treat the three most serious diseases affecting people in developing countries: HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. UN والمرفق يقدم الموارد المالية لحيازة العقاقير لمعالجة ثلاثة من أخطر الأمراض التي تصيب البشر في ابلدان النامية وهي: الإيدز والعدوى بفيروسه، والملاريا، والسل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد