The Representative commended the Government for its decision to provide housing for those internally displaced persons. | UN | وأثنى الممثل على الحكومة لاتخاذها قرار توفير السكن لأولئك المشردين داخليا. |
provide housing to meet the ever increasing demand in housing; | UN | توفير السكن لتلبية الطلب المتزايد عليه باستمرار؛ |
In some countries, employers are required to provide housing for the workers they hire from abroad. | UN | وفي بعض البلدان، يُطلب من أصحاب العمل توفير السكن للعمال الذين يستقدمونهم من الخارج. |
Altogether, 6,000 housing units were under construction to provide housing for 25,000 people. | UN | ويبلغ مجموع الوحدات السكنية التي هي قيد التشييد ٠٠٠ ٦ وحدة لكي توفر السكن إلى ٠٠٠ ٢٥ نسمة. |
In Kosovo, for example, its mine action services provided rapid support for mine clearance and related services, at the request of the Department of Peacekeeping Operations, and the Office will work with UNDP to provide housing and electrification in the province. | UN | ففي كوسوفو مثلا قدمت خدمات المكتب المتعلقة بالألغام دعما سريعا لعملية إزالة الألغام وما يتصل بها من خدمات، بناء على طلب من إدارة عمليات حفظ السلام، وسوف يتعاون المكتب مع البرنامج الإنمائي على توفير المساكن وإدخال الكهرباء في الإقليم. |
However, we must also provide housing to more than half a million young families. | UN | ومع ذلك، علينا أيضا توفير الإسكان لأسر شابة يربو عددها على نصف مليون أسرة. |
He stated that the public and private sectors must work in partnership to provide housing for all. | UN | وأشار إلى أن القطاعين العام والخاص يجب أن يعملا في إطار شراكة لتوفير السكن للجميع. |
Article 9: The State shall endeavour to provide housing for citizens with a limited income. | UN | المادة 9: تعمل الدولة على توفير السكن لذوي الدخل المحدود من المواطنين. |
The Governments agreed to provide housing for the most vulnerable among the displaced, many of whom still live in collective centres. | UN | ووافقت الحكومات على توفير السكن لأكثر المشردين ضعفاً، الذين ما زال العديد منهم يعيشون في مراكز جماعية. |
They also agreed to provide housing for the most vulnerable among the displaced, many of whom still live in collective centres. | UN | واتفقت أيضاً على توفير السكن لأشد الأشخاص ضعفاً في صفوف المشردين الذين ما زال العديد منهم يقيم في مراكز جماعية. |
This indicates the intention to provide housing for tens of thousands of new settlers. | UN | وهذا يدل على نية توفير السكن لعشرات اﻵلاف من المستوطنين الجدد. |
The programme's overall aim is to provide housing and to develop low-cost housing for a total of 564,000 families, made up of some 3.3 million persons; | UN | ويتمثل الهدف العام للبرنامج في توفير السكن وتطوير السكن منخفض التكلفة لصالح ما مجموعه 000 564 أسرة، مكونة من حوالي 3.3 ملايين شخص؛ |
Council members took note of the improvement in the humanitarian situation in Haiti and called for renewed efforts to provide housing to the thousands of internally displaced persons still in camps. | UN | وأحاط أعضاء المجلس علما بتحسن الحالة الإنسانية في هايتي، ودعوا إلى بذل الجهود مجددا من أجل توفير السكن لآلاف المشردين داخليا الذين لا يزالون في المخيمات. |
212. The National Directorate for Assistance to Vulnerable Groups is actively involved in efforts to implement the Optional Protocol in facilities that provide housing for persons and/or groups who are in a vulnerable position. | UN | 212- وتشارك المديرية الوطنية لتقديم المساعدة للفئات الضعيفة بنشاط في الجهود الرامية إلى تنفيذ البروتوكول الاختياري في إدارة المرافق التي توفر السكن للأشخاص و/أو الفئات الضعيفة. |
40. Thailand was concerned to provide housing for low-income urban residents, and had integrated environmental improvement, income generation, betterment of the quality of life and community self-help efforts in its national housing strategy. | UN | ٤٠ - وأضاف أن تايلند التي يهمها أن توفر السكن لسكان المدن من ذوي الدخل الضعيف قد دمجت في استراتيجيتها الوطنية في مجال السكن تحسين البيئة واﻷنشطة المدرة للدخل وتحسين نوعية الحياة وتحقيق الاكتفاء الذاتي للمجتمعات. |
MoD seeks compensation for costs incurred in repairing numerous facilities in Kuwait, and the cost of purchasing temporary facilities and generators to provide housing and office space while the permanent facilities were undergoing repairs. | UN | 322- تطلب وزارة الدفاع تعويضاً عن التكاليف المتكبدة في إصلاح العديد من المرافق في الكويت، وعن تكلفة شراء مرافق مؤقتة ومولدات كهربائية مؤقتة في إطار توفير المساكن والمكاتب أثناء إصلاح المرافق الدائمة. |
She asked the Special Rapporteur whether she believed that the trend whereby Governments increasingly relied on non-profit organizations to provide housing for the poor was sustainable. Could she offer examples of good practice? | UN | وسألت المقررة الخاصة عما إذا كانت تعتقد أنه يمكن الاستمرار في اتجاه الحكومات للاعتماد على المنظمات غير الربحية في توفير الإسكان للفقراء، وما إذا بمقدورها تقديم أمثلة للممارسات الجيدة في ذلك الشأن. |
There are currently three shelters that provide housing for victims of domestic violence in New Providence only. | UN | وتوجد حاليا ثلاثة مراكز إيواء لتوفير السكن لضحايا العنف العائلي في جزيرة نيو بروفيدنس وحدها. |
The crisis had resulted from the belief that market mechanisms could provide housing to all income groups, and it was paradoxical that massive public sector intervention had been required to restore trust in the markets. | UN | وقد نتجت الأزمة عن الاعتقاد بأن آليات السوق يمكن أن توفر المسكن لجميع فئات الدخل، ومن قبيل المفارقة أن التدخل الحاشد من جانب القطاع العام كان مطلوباً لاستعادة الثقة في الأسواق. |
Although reconstruction is an important element in this, it is not sufficient only to provide housing for residents. | UN | وبالرغم من أن التعمير يشكل عنصرا مهما في هذا الصدد، فإنه لا يكفي مجرد توفير مساكن للسكان. |
A Government programme is being developed to provide housing for public sector workers, together with a programme for expanding the construction of individual housing. | UN | ويجري إعداد برنامج حكومي لتوفير المساكن للعاملين في القطاع العام، وبرنامج توسيع نطاق تشييد المساكن الفردية. |
- Establishment of programmes to improve the social environment and provide housing by acquiring land and building homes; | UN | - وضع برامج لتحسين البيئة الاجتماعية وتوفير الإسكان بحيازة الأراضي وبناء المساكن؛ |
Turkmenistan commended strategies to tackle unemployment and provide housing. | UN | ٥٧- وأثنت تركمانستان على الاستراتيجيات الرامية إلى مواجهة البطالة وتوفير السكن. |
It continues its efforts to work with national coalitions to assist the homeless, set up food banks and provide housing for the homeless. | UN | ويواصل جهوده للعمل مع الائتلافات الوطنية لمساعدة المشردين وإقامة بنوك لﻷغذية وتوفير المساكن للمشردين. |