ويكيبيديا

    "provide it with information" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقدم إليها معلومات
        
    • توافيها بمعلومات
        
    • تزودها بمعلومات
        
    • تزويدها بمعلومات
        
    • تقدم إليه المعلومات
        
    • تزويده بمعلومات
        
    • بتزويدها بمعلومات
        
    • تزود البعثة بالمعلومات
        
    • تزوده بالمعلومات
        
    • تزويدها بالمعلومات
        
    • تزوده بمعلومات
        
    • توفير معلومات للفريق
        
    • بتزويده بمعلومات
        
    The Committee may formally request the State party to provide it with information addressing issues raised in the submissions of non-governmental organizations and to submit its overdue report without further delay. UN وقد تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، بصورة رسمية، أن تقدم إليها معلومات بشأن القضايا المثارة في الورقات المقدمة من المنظمات غير الحكومية، وأن تقدم تقريرها الذي فات موعد تقديمه دون مزيد من التأخير.
    The Committee requests that the State party provide it with information on specific measures taken as well as on their concrete results. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها بمعلومات عما اتخذته من تدابير محددة، وكذلك عن نتائجها الملموسة.
    The Committee requests the State party to provide it with information on the outcome of the investigation concerning Archbishop Wesolowski. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزودها بمعلومات عن نتيجة التحقيق فيما يتعلق بالمطران ويزولوفسكي.
    It invites the State party to provide it with information on this matter. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تزويدها بمعلومات عن هذا الأمر.
    Article 24, paragraph 3, of the CCD provides that the COP may as necessary appoint ad hoc panels to provide it with information and advice on specific scientific and technological issues. UN تنص الفقرة ٣ من المادة ٤٢ من اتفاقية مكافحة التصحر على أنه يجوز لمؤتمر اﻷطراف، حسبما يكون ضرورياً، أن يعين أفرقة مخصصة لكي تقدم إليه المعلومات والمشورة بشأن قضايا علمية وتكنولوجية محددة.
    Nor did ITC request the United Nations to provide it with information on the estimated cost of using the new system or on the level of service it can expect from it. UN كما لم يطلب من اﻷمم المتحدة تزويده بمعلومات عن التكلفة التقديرية لاستخدام النظام الجديد أو عن مستوى الخدمات التي يمكن توقعها منه.
    In that regard, the Committee would appreciate it if Venezuela would provide it with information on its plans to become a party to these conventions. UN وسيكون من دواعي امتنان اللجنة في هذا الشأن أن تتكرم فنزويلا بتزويدها بمعلومات عن خططها بشأن التحول إلى طرف في هذه الاتفاقيات.
    The Committee may formally request the State party to provide it with information addressing issues raised in the submissions of non-governmental organizations and to submit its overdue report without further delay. UN وقد تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، بصورة رسمية، أن تقدم إليها معلومات بشأن القضايا المثارة في الرسائل الموجهة من المنظمات غير الحكومية، وأن تقدم تقريرها المتأخر دون مزيد من التأخير.
    The Committee may formally request the State party to provide it with information addressing issues raised in the submissions of non-governmental organizations and to submit its overdue report without further delay. UN وقد تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، بصورة رسمية، أن تقدم إليها معلومات بشأن القضايا المثارة في الرسائل الموجهة من المنظمات غير الحكومية، وأن تقدم تقريرها المتأخر دون مزيد من التأخير.
    The Committee might formally request the State party to provide it with information addressing issues raised in the submissions of non-governmental organizations and to submit its overdue report without further delay. UN وقد تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، بصورة رسمية، أن تقدم إليها معلومات بشأن القضايا المثارة في الرسائل الموجهة من المنظمات غير الحكومية، وأن تقدم تقريرها المتأخر دون مزيد من الإبطاء.
    The Committee requests that the State party provide it with information on specific measures taken as well as on their concrete results. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها بمعلومات عما اتخذته من تدابير محددة، وكذلك عن نتائجها الملموسة.
    The Committee requests that the State party provide it with information on specific measures taken as well as on their concrete results. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها بمعلومات عما اتخذته من تدابير محددة، وكذلك عن نتائجها الملموسة.
    The Committee requests that the State party provide it with information on specific measures taken as well as on their concrete results. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها بمعلومات عما اتخذته من تدابير محددة، وكذلك عن نتائجها الملموسة.
    The Committee requests the State party to provide it with information on the outcome of the investigation concerning Archbishop Wesolowski. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزودها بمعلومات عن نتيجة التحقيق فيما يتعلق بالمطران ويزولوفسكي.
    The Committee requests the State party to provide it with information on concrete results obtained by the Council for the Prevention of Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance through its framework programme of action and explain how the State party enhances coordination and synergy between all national human rights bodies. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تزودها بمعلومات عن النتائج الملموسة التي حصل عليها المجلس المعني بمنع التمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب من خلال برنامج عمله الإطاري، وأن توضح كيفية تعزيزها للتنسيق والتآزر فيما بين جميع الهيئات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان.
    265. The Commission requested the Secretariat to provide it with information on publications that relate to the work of the Commission. UN 265- وطلبت اللجنة من الأمانة العامة تزويدها بمعلومات عن المنشورات المتصلة بعمل اللجنة.
    1. A Committee on Science and Technology is hereby established as a subsidiary body of the Conference of the Parties to provide it with information and advice on scientific and technological matters relating to combating desertification and mitigating the effects of drought. UN ١- تنشأ بموجب هذا لجنة للعلم والتكنولوجيا كهيئة فرعية لمؤتمر اﻷطراف. لكي تقدم إليه المعلومات والمشورة بشأن المسائل العلمية والتكنولوجية المتعلقة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    The Council noted with pleasure that the Forum has decided to request appropriate regional organizations to provide it with information on how indigenous issues have been addressed in their respective mechanisms for the protection of human rights. UN ولاحظ المجلس بارتياح أن المنتدى قرر أن يطلب من المنظمات الإقليمية المعنية تزويده بمعلومات عن كيفية تناول آليات حقوق الإنسان لديها للمسائل المتصلة بالسكان الأصليين.
    The Committee regrets the State party's failure to provide it with information relating to the representation of women in the private sector (arts. 2, 3 and 26). UN وتأسف اللجنة لعدم قيام الدولة الطرف بتزويدها بمعلومات تتعلق بتمثيل المرأة في القطاع الخاص (المواد 2 و3 و26).
    The Mission Coordinator has maintained a standing request to Governments possessing the technical capacity to provide it with information relevant to its mandate. UN فوجه منسق البعثة طلبا دائما إلى الحكومات التي تمتلك القدرة التقنية بأن تزود البعثة بالمعلومات المتصلة بولايتها.
    2. The Working Group regrets that the Government failed to provide it with information concerning the allegations of the source. UN 2- يأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم تزوده بالمعلومات المتعلقة بادعاءات المصدر.
    MONUC has requested the Ugandan authorities to provide it with information regarding possible ADF/NALU attacks. UN وطلبت البعثة إلى السلطات الأوغندية تزويدها بالمعلومات المتعلقة بالهجمات المحتملة لتحالف القوى الديمقراطية/الجيش الوطني لتحرير أوغندا.
    The Forum recommends that other appropriate regional intergovernmental organizations provide it with information on the ways in which indigenous issues have been addressed in their respective mechanisms for the protection of human rights and invites them to establish contacts with the Forum and to extend their experience with other regions. UN ويوصي المنتدى المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المعنية الأخرى بأن تزوده بمعلومات عن السبل التي عولجت بها قضايا الشعوب الأصلية في آلياتها المختلفة لحماية حقوق الإنسان، ويدعوها إلى أن تقيم اتصالات مع المنتدى، وأن تتقاسم خبراتها مع المناطق الأخرى.
    The Working Group wishes to thank those Governments which heeded its appeals and took steps to provide it with information on the situation of the persons concerned, and especially the Governments which released those persons. UN ويود الفريق العامل تقديم الشكر للحكومات التي اهتمت بالنداءات التي وجهها واتخذت الخطوات من أجل توفير معلومات للفريق بشأن وضع الأشخاص المعنيين، وبخاصة الحكومات التي أفرجت عن هؤلاء الأشخاص.
    The Working Group wishes to thank those Governments which heeded its appeal to provide it with information on the situation of the persons concerned, and in particular those which released such persons. UN ويود الفريق العامل أن يشكر الحكومات التي استجابت لندائه بتزويده بمعلومات عن حالة اﻷشخاص المعنيين، وخاصة الحكومات التي أطلقت سراح هؤلاء اﻷشخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد