ويكيبيديا

    "provide logistical support to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقديم الدعم اللوجستي
        
    • توفير الدعم اللوجستي
        
    • تقدم الدعم اللوجستي
        
    • توفير الدعم السوقي
        
    • بتقديم الدعم اللوجستي إلى
        
    The Operation continued to provide logistical support to the Command Centre, including transport and communication support. UN وواصلت العملية تقديم الدعم اللوجستي لمركز القيادة المتكاملة، في جملة مجالات منها في مجالا النقل والاتصالات.
    The Operation continued to provide logistical support to the Integrated Command Centre, including transportation and communication support UN واستمرت العملية في تقديم الدعم اللوجستي للمركز، بما في ذلك دعم النقل والاتصالات
    UNAMID continues to provide logistical support to the electoral process within its capacity. UN وتواصل العملية المختلطة تقديم الدعم اللوجستي للعملية الانتخابية في حدود قدراتها.
    provide logistical support to negotiators during meetings/negotiations; UN توفير الدعم اللوجستي للمفاوضين خلال الاجتماعات والمفاوضات؛
    Indeed, how can Eritrea provide logistical support to armed groups in Somalia when it does not have a contiguous border with that country? The allegation of financial support is equally tenuous. UN فكيف يمكن لإريتريا أن تقدم الدعم اللوجستي لجماعات مسلحة في الصومال في حين أنها ليست لديها حدود متواصلة مع ذلك البلد؟ وبالمثل فادعاء تقديم الدعم المالي ادعاء واه.
    Rapid deployment mechanisms, such as the pre-mandate commitment authority and strategic deployment stocks, have strengthened United Nations capacity to provide logistical support to personnel deployments. UN وقد عززت آليات النشر السريع من قبيل سلطة الدخول في التزامات قبل إصدار الولايات ومخزونات الانتشار الاستراتيجية قدرة الأمم المتحدة على توفير الدعم السوقي لعمليات نشر الأفراد.
    provide logistical support to human rights duty bearers. UN تقديم الدعم اللوجستي إلى الجهات المسؤولة عن حقوق الإنسان.
    In Somalia, for example, the Organization was conducting a comprehensive strategic review of its strategy and presence, and continued to provide logistical support to the African Union Mission in Somalia (AMISOM). UN ففي الصومال، مثلاً، تجري المنظمة استعراضاً استراتيجياً شاملاً لاستراتيجيتها ووجودها، كما أنها تواصل تقديم الدعم اللوجستي إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    UNMIS will continue to provide logistical support to the Special Envoy of the Secretary-General to Northern Uganda and Southern Sudan as well as to the representative of the Sudan People's Liberation Movement (SPLM). UN وستواصل بعثة الأمم المتحدة في السودان تقديم الدعم اللوجستي للمبعوث الخاص للأمين العام لشمال أوغندا وجنوب السودان، فضلا عن ممثل الحركة الشعبية لتحرير السودان.
    54. UNIOSIL is continuing to provide logistical support to the Mongolian Guard Force protecting the Special Court for Sierra Leone. UN 54 - يواصل المكتب تقديم الدعم اللوجستي إلى قوة الحرس المنغولية التي توفر الحماية للمحكمة الخاصة لسيراليون.
    Meanwhile, the Mission continued to provide logistical support to the command centre, including transport assistance, communications support and office equipment. UN وفي غضون ذلك، واصلت البعثة تقديم الدعم اللوجستي لمركز القيادة، بما في ذلك المساعدة في مجال النقل، ودعم الاتصالات، ومعدات المكاتب.
    Mission unable to provide logistical support to the United Nations country team owing to the imposition of flight restrictions; briefings on human rights situation provided to the country team when humanitarian assessment visits were organized by the team UN لم تستطع البعثة تقديم الدعم اللوجستي لفريقي الأمم المتحدة القطريين بسبب فرض قيود على السفر جوا؛ وقُدمت إحاطات بشأن حالة حقوق الإنسان إلى الفريق القطري عندما كان الفريق ينظم زيارات التقييم الإنساني
    50. WFP continued to provide logistical support to the humanitarian community by providing passenger air transport. UN 50 - واستمر برنامج الأغذية العالمي في تقديم الدعم اللوجستي لمجتمع المساعدة الإنسانية بتوفير نقل جوي للركاب.
    It must also provide logistical support to transport military equipment and provide enough food rations so that the FARDC ends its forced labour practices and ceases to loot villages. UN ولا بد لها أيضاً من توفير الدعم اللوجستي لنقل المعدات العسكرية وتوفير ما يكفي من الحصص الغذائية حتى تنهي القوات المسلحة ممارساتها القائمة على العمل القسري وتضع حداً لنهب القرى.
    The threat posed to maritime security through the transportation of large consignments of sophisticated equipment and lethal cargo to provide logistical support to terrorist groups requires our urgent attention. UN يتطلب التهديد الواقع على الأمن البحري، جراء نقل شحنات كبيرة من المعدات المعقدة والبضائع القاتلة بهدف توفير الدعم اللوجستي للمجموعات الإرهابية، انتباها عاجلا.
    42. The Special Committee shares the view of the Secretary-General that mechanisms such as the pre-mandate commitment authority and strategic deployment stocks have strengthened the United Nations capacity to provide logistical support to personnel deployments. UN 42 - وتشارك اللجنة الخاصة الأمين العام الرأي، بأن آليتي سلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية، ومخزون النشر الاستراتيجي، قد عززتا قدرة الأمم المتحدة على توفير الدعم اللوجستي لعمليات نشر الأفراد.
    6. Accept the request by the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO) to have permanent representation in the Expanded Joint Verification Mechanism, and appeal to MONUSCO to provide logistical support to the Expanded Joint Verification Mechanism to enable it to carry out its mandate effectively; UN 6 - نقبل طلب بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تكون ممثلة بشكل دائم في الآلية المشتركة الموسعة للتحقق ونناشدها أن تقدم الدعم اللوجستي للآلية لتمكينها من الاضطلاع بولايتها بفعالية؛
    2. Requests UNOCI, within its existing resources and mandate, to support the full implementation of the Ouagadougou political Agreement and its Supplementary Agreements, and in particular to contribute to bringing the security needed by the peace process and by the electoral process and to provide logistical support to the Independent Electoral Commission for the preparation and the holding of the elections; UN 2 - يطلب إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تدعم، في حدود مواردها المتاحة ونطاق ولايتها القائمة، التنفيذ التام لاتفاق واغادوغو السياسي والاتفاقات التكميلية له، وأن تسهم على وجه الخصوص في تحقيق الأمن الذي تتطلبه عملية السلام والعملية الانتخابية، وأن تقدم الدعم اللوجستي للجنة الانتخابية المستقلة في الإعداد للانتخابات وإجرائها؛
    2. Requests UNOCI, within its existing resources and mandate, to support the full implementation of the Ouagadougou political Agreement and its Supplementary Agreements, and in particular to contribute to bringing the security needed by the peace process and by the electoral process and to provide logistical support to the Independent Electoral Commission for the preparation and the holding of the elections; UN 2 - يطلب إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تدعم، في حدود مواردها المتاحة ونطاق ولايتها القائمة، التنفيذ التام لاتفاق واغادوغو السياسي والاتفاقات التكميلية له، وأن تسهم على وجه الخصوص في تحقيق الأمن الذي تتطلبه عملية السلام والعملية الانتخابية، وأن تقدم الدعم اللوجستي للجنة الانتخابية المستقلة في الإعداد للانتخابات وإجرائها؛
    However, the crucial question remains of how to provide logistical support to African troops in the early stages of conflicts. UN ومهما يكن عليه اﻷمر، لا يزال السؤال البالغ اﻷهمية هو كيفية توفير الدعم السوقي للقوات اﻷفريقية في المراحل اﻷولى من النزاعات.
    (b) France: France, which was an observer of the Bangui Agreements, agreed to provide logistical support to the various contingents as follows: UN )ب( فرنسا: قبلت فرنسا، وهي تضطلع بدور المراقب لاتفاقات بانغي، توفير الدعم السوقي لمخلتف الوحدات على النحو التالي:
    The Department of Field Support is mandated to provide logistical support to the troops in the field using assessed contributions; UN وقد كُـلفت إدارة الدعم الميداني بتقديم الدعم اللوجستي إلى القوات في الميدان باستخدام الأنصبة المقررة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد