ويكيبيديا

    "provide support for the implementation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقديم الدعم لتنفيذ
        
    The Global Road Safety Initiative has also continued to provide support for the implementation of the good practice manuals in target countries. UN وواصلت المبادرة العالمية للسلامة على الطرق أيضاً تقديم الدعم لتنفيذ أدلة الممارسة السليمة في البلدان المستهدفة.
    UNOCA and OHCHR continue to provide support for the implementation of these activities. UN ويواصل مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا ومفوضية حقوق الإنسان تقديم الدعم لتنفيذ هذه الأنشطة.
    UNIFIL will also continue to provide support for the implementation of the Umoja system to the Middle East missions by leveraging the user support model developed in the Force during the pilot implementation of the system. UN وستواصل أيضا تقديم الدعم لتنفيذ نظام أوموجا في بعثات الشرق الأوسط بالاستفادة من نموذج دعم المستخدمين الذي وضع في القوة المؤقتة خلال التطبيق التجريبي للنظام.
    The NEPAD Agency continued to provide support for the implementation of a joint priority infrastructure project for 2010-2015 with the African Union Commission. UN وواصلت الوكالة المعنية بالشراكة الجديدة تقديم الدعم لتنفيذ مشروع مشترك ذي أولوية يتعلق بالهياكل الأساسية للفترة 2010-2015 مع مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    The Committee urged the Group of Experts to provide support for the implementation of the plan of action of the Conference, as well as for the organization of the Sixth Space Conference of the Americas, to be held in 2009. UN كاماتشو. وحثّت اللجنة فريق الخبراء هذا على تقديم الدعم لتنفيذ خطة عمل المؤتمر، وكذلك لتنظيم مؤتمر القارة الأمريكية السادس المعني بالفضاء المزمع عقده في عام 2009.
    The specialized agencies and the programmes have proved flexible enough to make structural, programme and budget changes to enable them to provide support for the implementation of Agenda 21. UN وقد أثبتت الوكالات المتخصصة والبرامج أنها مرنة بما يكفي ﻹجراء تغييرات هيكلية وبرنامجية وميزنية تمكنها من تقديم الدعم لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    (d) The AfDB should be invited to provide support for the implementation of the Programme. UN (د) ينبغي دعوة مصرف التنمية الأفريقي إلى تقديم الدعم لتنفيذ البرنامج().
    (d) The AfDB should be invited to provide support for the implementation of the Programme. UN (د) ينبغي دعوة مصرف التنمية الأفريقي إلى تقديم الدعم لتنفيذ البرنامج().
    34. In paragraph 16 of his report on the proposed budget, the Secretary-General indicates that, during the budget period, UNFICYP will continue to provide support for the implementation of confidence-building measures such as mine clearance. UN 34 - يشير الأمين العام في الفقرة 16 من تقريره عن الميزانية المقترحة إلى أن القوة ستواصل، خلال فترة الميزانية، تقديم الدعم لتنفيذ تدابير بناء الثقة، من قبيل إزالة الألغام.
    ECA also continued to provide support for the implementation of APRM. UN 120- وواصلت اللجنة أيضاً تقديم الدعم لتنفيذ الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران .
    2. Requests the Executive Director to provide support for the implementation of multilateral environmental agreements that focuses on the implementation of sustainable consumption and production plans at the national level; UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي تقديم الدعم لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تركز على تنفيذ خطط الإنتاج والاستهلاك المستدامين على المستوى الوطني؛
    Requests the Executive Director to provide support for the implementation of multilateral environmental agreements that focuses on the implementation of sustainable consumption and production plans at the national level; UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي تقديم الدعم لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تركز على تنفيذ خطط الإنتاج والاستهلاك المستدامين على المستوى الوطني؛
    Requests the Executive Director to provide support for the implementation of multilateral environmental agreements, which focuses on the implementation of sustainable production and consumption plans at the national level; UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي تقديم الدعم لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تركز على تنفيذ خطط الإنتاج والاستهلاك المستدامين على المستوى الوطني؛
    (e) provide support for the implementation of special programmes for the growing problems of children orphaned by AIDS, especially girls who may easily become victims of sexual exploitation; UN (هـ) تقديم الدعم لتنفيذ البرامج الخاصة بالمشاكل المتنامية للأطفال الذين يتمهم الإيدز، لا سيما الفتيات اللواتي يسهل أن يصبحن ضحايا للاستغلال الجنسي؛
    In line with resolution 1977 (2011), the Office has been strengthening its regional capacity to provide support for the implementation of the resolution at the regional, subregional and national levels. UN وتمشيًا مع القرار 1977 (2011)، عمل المكتب على تعزيز قدرته الإقليمية على تقديم الدعم لتنفيذ القرار على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني.
    19. The participants at the Support Group meeting recommended that the United Nations agencies continue to provide support for the implementation of Law No. 52011 in the Congo and closely monitor its application, identifying technical, programmatic and operational needs and disseminating the experience among other countries. UN 19 - وأوصى المشاركون في اجتماع فريق الدعم بأن تواصل وكالات الأمم المتحدة تقديم الدعم لتنفيذ القانون رقم 5-2011 في الكونغو ورصد تطبيقه عن كثب، مع تحديد الاحتياجات التقنية والبرنامجية والتشغيلية ونشر تلك التجربة في سائر البلدان.
    (q) To provide support for the implementation of the National Plan for the Reform and Capacity-Building of Public Administration and to mobilize resources for the training of civil servants, including through the establishment of a national academy for public administration; UN (ف) تقديم الدعم لتنفيذ الخطة الوطنية للإصلاح وبناء القدرات في مجال الإدارة العامة ولحشد الموارد لتدريب موظفي الخدمة المدنية، بما في ذلك من خلال إنشاء أكاديمية وطنية للإدارة العامة؛
    Regional Communications and Information Technology Services will proceed in consolidating information technology platforms through the replacement, upgrading and/or migration of existing software packages throughout the region, and UNIFIL will also continue to provide support for the implementation of the Umoja system to the Middle East missions (ibid, para. 18). UN وستمضي خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الإقليمية قدماً في توحيد برامج تكنولوجيا المعلومات عن طريق استبدال مجموعات البرامجيات الحالية أو رفع مستواها و/أو نقلها في جميع أنحاء المنطقة، وستواصل القوة أيضاً تقديم الدعم لتنفيذ نظام أوموجا في بعثات الشرق الأوسط (المرجع نفسه، الفقرة 18).
    65. In 2011, the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa was requested by the Economic Community of Central African States to provide support for the implementation of the Central African Convention for the Control of Small Arms and Light Weapons, their Ammunition and all Parts and Components that can be used for their Manufacture, Repair and Assembly (Kinshasa Convention). UN 65 - وفي عام 2011، طلبت الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا إلى مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا تقديم الدعم لتنفيذ اتفاقية وسط أفريقيا لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تستخدم في صنعها وإصلاحها وتركيبها (اتفاقية كينشاسا).
    9. The Permanent Forum welcomes the launching of the United Nations Indigenous Peoples' Partnership (UNIPP) and urges Member States and others to provide support for the implementation of joint country programmes in at least 8 to 10 countries over the next five years and to the Regional Initiative on Indigenous Peoples' Rights and Development in Asia and the Pacific through UNIPP. UN 9 - يرحب المنتدى الدائم بإطلاق شراكة الأمم المتحدة - الشعوب الأصلية، ويحث الدول الأعضاء وغيرها على تقديم الدعم لتنفيذ البرامج القطرية المشتركة في عدد يتراوح بين 8 و 10 بلدان على الأقل خلال السنوات الخمس القادمة، وللمبادرة الإقليمية المعنية بحقوق الشعوب الأصلية والتنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من خلال هذه الشراكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد