ويكيبيديا

    "provide support services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقديم خدمات الدعم
        
    • توفير خدمات الدعم
        
    • تقدم خدمات الدعم
        
    • وتوفير خدمات الدعم
        
    • تقديم خدمات دعم
        
    • وتقديم خدمات الدعم
        
    • بتوفير خدمات الدعم
        
    This unit will also help provide support services to the media relations and community outreach units. UN وستساعد هذه الوحدة أيضاً في تقديم خدمات الدعم إلى الوحدات المعنية بالعلاقات مع وسائط الإعلام ووحدات التوعية المجتمعية.
    A competence centre is being built up, from staff assignment and internal resources, to provide support services in the long run. UN ويجري إنشاء مركز للكفاءات من خلال ندب الموظفين وتخصيص الموارد الداخلية، بغية تقديم خدمات الدعم على المدى الطويل.
    The Group further expressed the hope that the United Nations would continue to provide support services until the final conclusion of the African NWFZ treaty. UN وأعرب الفريق أيضا عن أمله في أن تواصل اﻷمم المتحدة تقديم خدمات الدعم الى أن يتحقق وضع معاهدة بشأن انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا.
    In the meantime, planning is extended to provide support services to young fathers, better preparing them for the role of fatherhood. UN وقد اتسع، في غضون ذلك، نطاق التخطيط ليشمل توفير خدمات الدعم للآباء الشباب، وإعدادهم بشكل أفضل للاضطلاع بدور الأبوة.
    It will train police to offer specialized attention to victims and to collect data correctly, as well as provide support services to survivors. UN وسيتم تدريب الشرطة على إيلاء اهتمام خاص للضحايا وجمع البيانات على نحو سليم، علاوة على توفير خدمات الدعم للناجيات.
    Management support agreements provide support services at the request of a recipient Government or bilateral and multilateral development agencies. UN ترتيبات الدعم اﻹداري تقدم خدمات الدعم بطلب من الحكومة المتلقية أو الوكالات اﻹنمائية الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    She regrets reports that efforts are not being systematically undertaken by the Government to collect statistics, undertake training of criminal justice personnel and provide support services for victim-survivors. UN وتأسف للتقارير التي تفيد بأن الحكومة لا تبذل جهوداً منهجية لجمع الاحصاءات وتدريب العاملين في مجال القضاء الجنائي وتوفير خدمات الدعم للضحايا الأحياء.
    The Division will continue to provide support services for substantive programmes and projects in various areas of their programmes of work during the biennium 2014-2015. UN وستواصل الشعبة تقديم خدمات الدعم للبرامج والمشاريع الفنية في مختلف مجالات برامج عملها خلال فترة السنتين 2014-2015.
    One post for a Public Information Media Outreach Supervisor would be required to provide support services to the Public Information Office media outreach project and to support the increase in planned public information activities. UN وستدعو الحاجة إلى وظيفة مشرف على الاتصال عبر وسائط الإعلام بغرض تقديم خدمات الدعم لمشروع الاتصال عبر وسائط الإعلام التابع لمكتب الإعلام ومواكبة الارتفاع في أنشطة الإعلام المقررة.
    3. To provide support services to substantive programmes and conference activities, comprising security and safety, purchase and transportation, buildings management, telecommunications support services, mail and pouch and records management; space allocation and the arrangements for buildings management services under the MoU on Common Services; UN 3 - تقديم خدمات الدعم للبرامج الموضوعية وأنشطة المؤتمرات، بما فيها الأمن والسلامة، وعمليات الشراء والنقل، وإدارة المباني، وخدمات دعم الاتصالات السلكية واللاسلكية، والبريد والحقيبة وإدارة المحفوظات؛ وتوزيع الأميزة وترتيبات خدمات إدارة المباني بموجب مذكرة التفاهم بشأن الخدمات المشتركة؛
    While on the one hand government funding removes the need to become self-supporting and can distort the services offered, on the other hand it gives the flexibility to provide support services whose value and importance may not be evident at first to entrepreneurs who have not experienced them. UN ففي حين أن تمويل الحكومة يؤدي من ناحية إلى إزالة الحاجة إلى الدعم الذاتي وقد يؤدي إلى تشويه الخدمات المقدمة فإنه يوفر من ناحية أخرى المرونة في تقديم خدمات الدعم التي قد لا تكون قيمتها وأهميتها واضحة في البداية للمقاولين الذين لم يعرفوها من قبل.
    The Special Rapporteur also urges non—governmental organizations and women's groups to provide support services for women victims of violence, especially in connection with accompanying women to police stations, to the district surgeon and to the court proceedings, in order to minimize revictimization through the criminal justice system. UN وتحث المقررة الخاصة كذلك المنظمات غير الحكومية ومجموعات المرأة على تقديم خدمات الدعم للنساء من ضحايا العنف، وخاصة بالنسبة لمصاحبة النساء إلى أقسام الشرطة والجراح المحلي وفي إجراءات المحاكمة، من أجل تقليل معاناتهن في النظام القضائي الجنائي.
    38. UNDP assisted Azerbaijan in developing small businesses, local employment and training centres and helped the Ministry of Labour and Social Protection to provide support services to vulnerable people. UN 38 - وساعد البرنامج أذربيجان في تهيئة مشاريع صغيرة وفرص عمل محلية ومراكز تدريبية، وأعان وزارة العمل والضمان الاجتماعي على تقديم خدمات الدعم للفئات المستضعفة من السكان.
    :: provide support services for teenage mothers to learn parenting skills and to continue their education and training UN :: توفير خدمات الدعم للأمهات المراهقات لتعلُّم مهارات تربية الأطفال ومواصلة تعليمهن وتدريبهن
    The National Centre for Social Solidarity (NCSS) continued to provide support services to victims of violence. UN ويواصل المركز الوطني للتضامن الاجتماعي توفير خدمات الدعم لضحايا العنف.
    The Committee further recommends that the State party intensify its efforts to provide support services to victims and ensure adequate staffing of these services. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تضاعف جهودها الرامية إلى توفير خدمات الدعم للضحايا، وتكفل وجود العدد الكافي من الموظفين لتقديم هذه الخدمات.
    Since 1998, we have been operating a funding scheme to support worthwhile community projects which aim at promoting equal opportunities on grounds of sexual orientation or gender identity, or seek to provide support services for the sexual minorities. UN ونقوم منذ عام 1998 بتنفيذ مخطط تمويل دعم المشاريع المجتمعية الجديرة بالاهتمام التي تسعى إلى تعزيز تكافؤ الفرص أمام أصحاب الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية المختلفة، أو السعي إلى توفير خدمات الدعم للأقليات الجنسية.
    States and NGOs need to work together to provide support services and measures for the safe return of women who have been victims of trafficking. UN ومن الضروري أن تعمل الدول والمنظمات غير الحكومية سويا على توفير خدمات الدعم واتخاذ التدابير من أجل سلامة عودة النساء ضحايا الاتجار.
    144. The Ministry has established 23 Crisis Centers (renamed Shaheed Benazir Bhutto Crisis Centers for Women in Distress in 2009) which provide support services for women who are the victims of violence, aggression and abuse. UN 144- لقد أنشأت الوزارة 23 مركزاً للأزمات (أعيدت تسميتها في عام 2009 بمراكز الشهيدة بينظير بوتو لمواجهة الأزمات للمرأة التي في محنة) تقدم خدمات الدعم للنساء من ضحايا العنف والعدوان والإيذاء.
    (b) The lack of adequate resources in public youth welfare services to support families at risk and the low number of local authorities that provide support services in the parents' language, or interpretation; UN (ب) عدم توافر موارد كافية في خدمات الرعاية العامة للشباب لدعم الأسر المعرضة للخطر والعدد المنخفض للسلطات المحلية التي تقدم خدمات الدعم بلغة الوالدين أو الترجمة الفورية؛
    They are further required to sensitize their criminal justice systems, provide support services for victims and to collect data on violence against women. UN ويتعين عليها أيضاً توعية نظم العدالة الجنائية القائمة فيها وتوفير خدمات الدعم للضحايا وجمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    4. To provide support services to substantive programmes and conference activities, comprising security and safety, purchase and transportation, buildings management, mail and pouch and records management; UN 4 - تقديم خدمات دعم للبرامج الفنية وأنشطة المؤتمرات تتألف من خدمات الأمن والسلامة، والشراء والنقل، وإدارة المباني والبريد والحقيبة وإدارة السجلات؛
    A 2007 Parliamentary Select Committee inquiry found that much had been done to strengthen victims' rights and provide support services. UN 149 - تبين من تحقيق أجرته في عام 2007 لجنة برلمانية مختارة أنه تم إنجاز الكثير لتعزيز حقوق الضحايا وتقديم خدمات الدعم.
    A service level agreement now exists between the Department of Justice, and Migrant Help and Women's Aid to provide support services to victims of human trafficking. UN هناك اتفاق خاص بمستوى الخدمات مبرم حاليا بين وزارة العدل ومنظمة مساعدة اللاجئين واتحاد إعانة المرأة يقضي بتوفير خدمات الدعم لضحايا الاتجار بالبشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد