ويكيبيديا

    "provide technical advice" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقديم المشورة التقنية
        
    • إسداء المشورة التقنية
        
    • تقديم المشورة الفنية
        
    • توفير المشورة التقنية
        
    • تقدم المشورة التقنية
        
    • وتوفير المشورة التقنية
        
    • ولإسداء المشورة التقنية
        
    • وإسداء المشورة التقنية
        
    • إسداء المشورة الفنية
        
    • بإسداء المشورة التقنية
        
    • لتسدي المشورة التقنية
        
    • توفر المشورة التقنية
        
    • اسداء المشورة التقنية
        
    • وتسدي المشورة التقنية
        
    • وتقديم المشورة التقنية
        
    The United Nations country team has offered to provide technical advice to relevant Ministries and the National Planning Commission, as requested. UN وقد عرض الفريق القطري تقديم المشورة التقنية للوزارات المعنية واللجنة الوطنية للتخطيط، بناء على طلب منها.
    provide technical advice on procedure and timing of announcement UN تقديم المشورة التقنية بشأن إجراءات وتوقيت الإعلان
    :: Attendance at and analysis of monthly meetings of the Joint Drug Interdiction Task Force to provide technical advice to the Task Force UN :: حضور الاجتماعات الشهرية لفرقة العمل المشتركة لمنع المخدرات وتقديم التحليلات بغية إسداء المشورة التقنية لفرقة العمل
    UNOCI continued to provide technical advice to the Ministry and facilitated the training of 144 Ivorian penitentiary staff. UN وواصلت البعثة تقديم المشورة الفنية للوزارة ويسرت عملية تدريب 144 من موظفي السجون في كوت ديفوار.
    :: To provide technical advice on equality initiatives presented to Parliament. UN :: توفير المشورة التقنية للمبادرات التي تطرح في هذا الشأن على الصعيد البرلماني.
    provide technical advice to IEC on election campaign and assist IEC in preparing the necessary documentation . Polling UN تقديم المشورة التقنية للجنة الانتخابية المستقلة بشأن الحملة الانتخابية ومساعدتها في إعداد الوثائق اللازمة
    provide technical advice to IEC in the preparation of guidelines and procedures for counting of ballots, including quick count, prepare training materials and assist in training the trainers of polling officers UN تقديم المشورة التقنية للجنة الانتخابية المستقلة في وضع المبادئ التوجيهية لفرز الأصوات والإجراءات اللازمة لذلك، بما يشمل الفرز السريع، وإعداد مواد تدريبية والمساعدة في تدريب مدربي موظفي الفرز
    provide technical advice to IEC UN تقديم المشورة التقنية للجنة الانتخابية المستقلة
    The group continued to provide technical advice to Parties on improving their national communications through the effective organization of four hands-on training workshops and examination of national communications of non-Annex I Parties. UN واستمر في تقديم المشورة التقنية للأطراف فيما يتعلق بتحسين بلاغاتها الوطنية عن طريق التنظيم الفعال لأربع حلقات تدريبية عملية والنظر في البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    FAO continued to provide technical advice and training to the Ministry of Agriculture and other partners in the areas of agriculture and food security. UN وواصلت الفاو تقديم المشورة التقنية والتدريب إلى وزارة الزراعة والشركاء الآخرين في مجالات الزراعة والأمن الغذائي.
    It will provide technical advice and support on a range of electoral issues. UN وستعمل على تقديم المشورة التقنية والدعم التقني في طائفة من القضايا الانتخابية.
    The Mission may be requested to provide technical advice, assistance with surveying, satellite imagery and the transport of experts to remote locations. UN وقد يُطلب من البعثة إسداء المشورة التقنية والمعاونة في عمليات المسح والصور الساتلية ونقل الخبراء إلى المناطق النائية.
    :: Attendance at and analysis of monthly meetings of the Joint Drug Interdiction Task Force to provide technical advice to the Task Force UN :: حضور وتحليل الاجتماعات الشهرية لفرقة العمل المشتركة لمنع المخدرات بغية إسداء المشورة التقنية إلى فرقة العمل
    - provide technical advice on how to best improve countries' capabilities; UN - إسداء المشورة التقنية فيما يتعلق بأفضل الطرق لتحسين قدرات البلدان؛
    Moreover, UNDCP was mandated to continue to provide technical advice and assistance to support States in order to enable them to achieve those objectives. UN وعلاوة على ذلك كلّف اليوندسيب بمواصلة تقديم المشورة الفنية والمساعدة التقنية لدعم الدول لتمكينها من تحقيق تلك اﻷهداف.
    The integrated mission planning process also validated the initial overall approach of UNSMIL in terms of staffing, with a limited number of senior staff able to provide technical advice to Libyan interlocutors on a range of complex and politically sensitive issues. UN وأقرت أيضا عملية التخطيط المتكامل للبعثة صحة النهج العام الأولي للبعثة من حيث ملاك الموظفين الذي يتضمن عددا محدودا من كبار الموظفين القادرين على تقديم المشورة الفنية إلى المحاورين الليبيين بشأن طائفة من القضايا المعقدة والحساسة سياسيا.
    In addition to those tasks, it is recommended that UNOCI continue to provide technical advice to the integrated command centre, extend to it the necessary logistical support within its capabilities and assist in developing its operational capacity. UN وبالإضافة إلى هذه المهام، يوصى بأن تواصل العملية تقديم المشورة الفنية لمركز القيادة المتكاملة، وأن تقدم له، في حدود إمكانياتها، الدعم اللوجستي الضروري وتساعده على تنمية قدرته العملياتية.
    The aim of each group is to provide technical advice and some financial support for pilot activities in selected countries. UN وتهدف كل مجموعة من هذه المجموعات إلى توفير المشورة التقنية وتقديم بعض الدعم المالي لﻷنشطة الرائدة في بلدان مختارة.
    They provide technical advice and guidance to senior mission leadership on United Nations rules, policies and procedures relating to conduct and discipline, and receive, assess and refer allegations of misconduct for appropriate action. UN وهي تقدم المشورة التقنية والتوجيه لرئاسات البعثات العليا بشأن قواعد الأمم المتحدة وسياساتها وإجراءاتها المتعلقة بالسلوك والانضباط، وتتلقى التقييم وتحيل مزاعم سوء السلوك من أجل اتخاذ إجراء مناسب.
    To promote the acquisition, assessment and exchange of environmental knowledge and information and to provide technical advice on the formulation and implementation of environmental programmes within the United Nations system; UN تشجيع اكتساب المعارف والمعلومات البيئية وتقييمها وتبادلها، وتوفير المشورة التقنية بشأن وضع وتنفيذ البرامج البيئية داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛
    32. The Centre for International Crime Prevention, the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network of affiliated and associated institutes and other relevant United Nations entities should include in their priorities crime prevention as set out in these Guidelines, set up a coordination mechanism and establish a roster of experts to undertake needs assessment and to provide technical advice. UN 32- ينبغي للمركز المعني بمنع الإجرام الدولي وشبكة المعاهد التابعة والمنتسبة الى برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وغير ذلك من الكيانات المختصة في الأمم المتحدة أن تدرج في أولوياتها منع الجريمة على النحو المبين في هذه المبادئ التوجيهية، وأن تقيم آلية للتنسيق، وأن تضع قائمة بأسماء الخبراء لإجراء تقييم للاحتياجات ولإسداء المشورة التقنية.
    In addition, the mission continued to work with armed movements to end the recruitment and use of child soldiers, and to provide technical advice to members of the judiciary. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت البعثة العمل مع الحركات المسلحة لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود، وإسداء المشورة التقنية للعاملين في الجهاز القضائي.
    Its function is to provide technical advice on issues the General Assembly considers appropriate concerning the scope, content and outcome of the work of the entities that audit the Secretariat of the United Nations. UN وتتجسد وظيفتها في إسداء المشورة الفنية بشأن ما تراه الجمعية العامة مناسبا من مسائل تتعلق بنطاق ومحتوى ونتائج عمل الكيانات التي تراجع حسابات الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The Conference of the Parties (COP), by its decision 3/CP.8, mandated the Consultative Group of Experts on National Communications from Parties not included in Annex I to the Convention (CGE) to provide technical advice and support, by organizing hands-on training workshops at the regional level with the objective of improving the process of preparing the second and subsequent national communications. UN 1- كلّف مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 3/م أ-8، فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية، بإسداء المشورة التقنية وتقديم الدعم، عن طريق تنظيم حلقات تدريب عملي على المستوى الإقليمي بهدف تحسين عملية تجهيز البلاغات الوطنية الثانية واللاحقة.
    21. Regardless of which structural alternative was preferred, CCAQ believed that the current arrangements relating to the nomination and appointment of expert bodies to provide technical advice to the Commission should also be revised. UN ٢١ - وبغض النظر عن البديل الهيكلي المفضل، تعتقد اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية بأنه ينبغي تنقيح الترتيبات الراهنة ذات الصلة بترشيح وتعيين هيئات الخبراء لتسدي المشورة التقنية للجنة.
    The United Nations, in coordination with AIHRC, will provide technical advice and training to focal points within these ministries. UN وتقوم الأمم المتحدة بالتنسيق مع لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان وسوف توفر المشورة التقنية والتدريب لجهات التنسيق داخل هذه الوزارات.
    Those experts could hold informal meetings during future sessions of the Ad Hoc Committee in order to provide technical advice to the Ad Hoc Committee to assist it in advancing the negotiations. UN وأشارت الى أن بامكان أولئك الخبراء عقد اجتماعات غير رسمية خلال الدورات المقبلة للجنة المخصصة من أجل اسداء المشورة التقنية الى اللجنة المخصصة لمساعدتها على التقدم في المفاوضات .
    By the early 1970s, the international public service had grown to dimensions that had been unimaginable 30 years earlier, requiring a body, independent of Member States, administrations and staff to regulate and coordinate the conditions of service of the United Nations common system and to provide technical advice on complex personnel matters. UN وفي وقت مبكر من السبعينات، نمت الخدمة العامة الدولية فبلغت أبعادا لم يكن يتخيلها أحد قبل ثلاثين سنة سابقة، واقتضت إنشاء هيئة مستقلة عن الدول اﻷعضاء والمديرين والموظفين لتنظم وتنسق أوضاع الخدمة في النظام المشترك لﻷمم المتحدة وتسدي المشورة التقنية بشأن مسائل الموظفين المعقدة.
    Initial efforts to address these concerns are being undertaken by AMISOM, including through engagement with the Federal Government of Somalia to investigate suspected cases of abuse and provide technical advice to military courts established by the Government. UN وتبذل البعثة جهودا أولية لمعالجة هذه الشواغل بوسائل منها المشاركة مع الحكومة الاتحادية للصومال في التحقيق في حالات الانتهاك المشتبه فيها وتقديم المشورة التقنية للمحاكم العسكرية التي أنشأتها الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد