ويكيبيديا

    "provide technical assistance to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقديم المساعدة التقنية إلى
        
    • توفير المساعدة التقنية
        
    • تقديم مساعدة تقنية إلى
        
    • يقدم المساعدة التقنية إلى
        
    • تقديم المساعدة التقنية الى
        
    • بتقديم المساعدة التقنية إلى
        
    • تقديم المساعدة الفنية إلى
        
    • تقدم المساعدة التقنية إلى
        
    • وتقديم المساعدة التقنية إلى
        
    • تقديم المساعدة التقنية بغية
        
    • لتقديم المساعدة التقنية إلى
        
    • المساعدة التقنية إلى الأطراف
        
    • يوفر المساعدة التقنية
        
    • للحصول على المساعدة التقنية
        
    • تقديم المساعدة التقنية اللازمة
        
    Gabon called on the United Nations and the international community to provide technical assistance to Côte d'Ivoire to complete its reform programme. UN وناشدت غابون الأمم المتحدة والمجتمع الدولي تقديم المساعدة التقنية إلى كوت ديفوار من أجل إكمال برنامج إصلاحاتها.
    In 2009, OHCHR continued to provide technical assistance to States on constitution-making and constitutional reform. UN وفي عام 2009، واصلت المفوضية تقديم المساعدة التقنية إلى الدول بشأن وضع الدستور والإصلاح الدستوري.
    Currently the Lumiar project maintains 1,400 specialists in the field to provide technical assistance to 117 families in the various regions of the country. UN ويعمل حاليا لحساب المشروع 400 1 خبير ميداني على تقديم المساعدة التقنية إلى 117 أسرة في شتى مناطق البلاد.
    It was also working with the United Nations Development Programme (UNDP) to provide technical assistance to developing countries. UN وتعمل سنغافورة أيضا بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل توفير المساعدة التقنية للبلدان النامية.
    UNCTAD should continue to provide technical assistance to economies in transition. UN وينبغي للأونكتاد مواصلة تقديم مساعدة تقنية إلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Finally, they offered to provide technical assistance to States that are developing legislative responses to terrorism. UN وختاما، عرضوا تقديم المساعدة التقنية إلى الدول التي تتولى حاليا إعداد استجابات تشريعية لمواجهة الإرهاب.
    The Working Group reiterated that technical assistance was an integral part of the Convention and recognized that a core priority should be to ensure that sufficient resources were available to provide technical assistance to States upon request. UN وكرر الفريق العامل القول إن المساعدة التقنية تمثل جزءا لا يتجزأ من الاتفاقية وسلّم بأن الأولوية الأساسية ينبغي أن تكون ضمان توفر موارد كافية من أجل تقديم المساعدة التقنية إلى الدول بناء على طلبها.
    A few representatives also raised the need to provide technical assistance to less developed countries. UN كما أثار بضعة ممثلين مسألة الحاجة إلى تقديم المساعدة التقنية إلى أقل البلدان نموا.
    A few representatives also raised the need to provide technical assistance to less developed countries. UN كما أثار بضعة ممثلين مسألة الحاجة إلى تقديم المساعدة التقنية إلى أقل البلدان نموا.
    In India, a technology diffusion and support programme for small-scale industries is under implementation to provide technical assistance to the machine tool, stone, toy and lock sectors. UN ويجري في الهند تنفيذ برنامج بشأن نشر التكنولوجيا ودعمها لفائدة الصناعات الصغيرة من أجل تقديم المساعدة التقنية إلى قطاعات العُدد الآلية والحجارة واللُّعب والأقفال.
    The Commission will continue to provide technical assistance to the Lebanese authorities on this case for the foreseeable future. UN وستستمر اللجنة، في المستقبل المنظور، في تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات اللبنانية فيما يتعلق بهذه القضية.
    26. Project to provide technical assistance to least developed countries in the preparation of their national adaptation programmes of action. UN 26 - مشروع تقديم المساعدة التقنية إلى أقل البلدان نموا في إعداد برامج عملها الوطنية في مجال التكيف.
    6. His delegation urged all Member States to assist UNIDO in its efforts to provide technical assistance to the developing countries. UN 6- وحث وفده جميع الدول الأعضاء على مساعدة اليونيدو في جهوده الرامية إلى تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية.
    The Mission continued to provide technical assistance to the Government for the process of ratifying international and regional treaties. UN وواصلت البعثة تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة في عملية التصديق على المعاهدات الدولية والإقليمية.
    provide technical assistance to those non-Annex I Parties that have not completed their initial NCs, liaising, to the extent possible, with other expert groups and institutions, including regional centres of excellence UN تقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم تستكمل بلاغاتها الوطنية الأولية، والاتصال قدر الإمكان بأفرقة خبراء ومؤسسات أخرى، بما فيها مراكز الامتياز الإقليمية
    Nepal requested the international community to provide technical assistance to complement national efforts aimed at the advancement of women. UN إن نيبال تطلب إلى المجتمع الدولي توفير المساعدة التقنية لتعضيد الجهود الوطنية الرامية إلى النهوض بالمرأة.
    UNCTAD should continue to provide technical assistance to economies in transition. UN وينبغي للأونكتاد مواصلة تقديم مساعدة تقنية إلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    provide technical assistance to member countries to help them adopt and enforce consumer laws and policies, as well as competition laws and policies; UN :: أن يقدم المساعدة التقنية إلى البلدان الأعضاء لمساعدتها على اعتماد وتعزيز قوانين وسياسات الاستهلاك، فضلاً عن قوانين وسياسات التنافس؛
    In this regard, the EU had already announced its intention to provide technical assistance to LDCs. UN وفي هذا الصدد، أعلن الاتحاد اﻷوروبي بالفعل عزمه على تقديم المساعدة التقنية الى أقل البلدان نموا.
    Gabon recommended to the international community to provide technical assistance to Cameroon to enable it to achieve its objectives. UN وأوصت غابون المجتمع الدولي بتقديم المساعدة التقنية إلى الكاميرون لتمكينها من تحقيق أهدافها.
    Request relevant actors to provide technical assistance to States in drafting and enforcing anti-hate speech legislation. UN الطلب إلى الفاعلين ذوي الصلة تقديم المساعدة الفنية إلى الدول لصوغ وإنفاذ التشريعات المناهضة لخطاب الكراهية.
    The Transitional Federal Government further stresses that the sovereignty and territorial integrity of Somalia should be fully respected and calls upon States and interested organizations to provide technical assistance to Somalia. UN وتشدد الحكومة الاتحادية الانتقالية بالإضافة إلى ذلك على أنه يتعين أن تحترم سيادة الصومال ووحدة أراضيه احتراما تاما وتهيب بالدول والمنظمات المهتمة أن تقدم المساعدة التقنية إلى الصومال.
    The Office is expected to streamline the acquisition process by reducing lead times, provide technical assistance to the missions, provide standby procurement capability for mission start-up in the region, and serve as a procurement training hub for the region. UN ويُتوقع أن يقوم المكتب بتبسيط عملية الشراء بالحد من المهل الزمنية، وتقديم المساعدة التقنية إلى البعثات، وتوفير قدرة احتياطية للمشتريات في مرحلة بدء البعثات في المنطقة، والعمل بمثابة مركز للتدريب في مجال المشتريات في المنطقة.
    Together we will collaborate to provide technical assistance to improve our industrial competitiveness. UN وسنتعاون معاً على تقديم المساعدة التقنية بغية تحسين قدرتنا التنافسية الصناعية.
    Fiftyfive per cent indicated that they had taken no measures to provide technical assistance to other Parties to the Convention. UN وأشارت نسبة خمسة وخمسين في المائة إلى أنها لم تتخذ تدابير لتقديم المساعدة التقنية إلى أطراف أخرى في الاتفاقية.
    It should provide technical assistance to its members with a view to enhancing their policy space and should work actively with its members towards reforming international contractual and non-contractual obligations to suit the sovereign developmental requirements of developing and poor countries, as well as countries in transition. UN وينبغي لـه أن يوفر المساعدة التقنية لأعضائه بهدف توسيع الحيز المتاح لسياساتهم وينبغي أن يعمل بنشاط مع أعضائه من أجل إصلاح الالتزامات التعاقدية وغير التعاقدية الدولية على نحو يلائم مقتضيات التنمية السيادية للبلدان النامية والفقيرة، وكذلك للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Requests that the United Nations provide technical assistance to improve the quality of elections and reduce the potential for electoral conflict have increased over the past decade. UN وقد زادت على مدى العقد الماضي الطلبات المقدمة إلى الأمم المتحدة للحصول على المساعدة التقنية لتحسين نوعية الانتخابات وتقليل احتمالات نشوء تنازع انتخابي.
    On 10 July, the Cabinet decided to base provincial population figures on the 1979 census and requested the United Nations to provide technical assistance to update the figures and to supervise the publication of the final outcome. UN وقررت الحكومة في 10 تموز/يوليه أن تستند أرقام سكان المقاطعات إلى تعداد السكان لعام 1979 وطلبت إلى الأمم المتحدة تقديم المساعدة التقنية اللازمة لاستكمال الأرقام والإشراف على إصدار النتائج النهائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد