ويكيبيديا

    "provided about" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المقدمة بشأن
        
    • المقدمة عن
        
    • قدمت قرابة
        
    The delegation stood ready to participate in those consultations and welcomed the updates provided about their timetables. UN وأبدى الوفد استعداده للمشاركة في هذه المشاورات ورحب بالمعلومات المستكملة المقدمة بشأن الجداول الزمنية لعقدها.
    The Committee is also concerned about the insufficient information provided about the HIV/ AIDS infection rates of women. UN واللجنة قلقة أيضا إزاء عدم كفاية المعلومات المقدمة بشأن معدلات إصابة النساء بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Committee notes the information provided about the low number of cases of trafficking of children, child prostitution and child pornography identified by the State party. UN ٢٩- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة بشأن العدد المنخفض للحالات التي حددتها الدولة الطرف والمتعلقة بالاتجار بالأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية.
    Lastly, she regretted that the information provided about women's participation in the diplomatic service was in absolute and not relative terms. UN وأخيرا، تأسف لأن المعلومات المقدمة عن مشاركة النساء في الخدمة الدبلوماسية صيغت بأرقام مطلقة وليس بأرقام نسبية.
    173. The Working Group welcomed the information provided about activities undertaken in the framework of the Decade. UN 173- رحب الفريق العامل بالمعلومات المقدمة عن الأنشطة التي تم الاضطلاع بها في إطار العقد.
    Canada appreciated the information provided about the role of the Supreme Court and considered the development of the Writ of Amparo as a positive one. UN وأبدت كندا تقديرها للمعلومات المقدمة بشأن دور المحكمة العليا، ورأت أن إصدار أمر إنفاذ الحقوق الدستورية يشكل تطوراً إيجابياً.
    Canada appreciated the information provided about the role of the Supreme Court and considered the development of the Writ of Amparo as a positive one. UN وأبدت كندا تقديرها للمعلومات المقدمة بشأن دور المحكمة العليا، وارتأت أن إصدار أمر إنفاذ الحقوق الدستورية يشكل تطوراً إيجابياً.
    The delegation appreciated the information provided about the thematic groups but believed more information about coordination within the United Nations system and with other donors could have been contained in the CCF. UN وأعرب الوفد عن تقديره للمعلومات المقدمة بشأن اﻷفرقة المواضيعية، غير أنه يعتقد أن إطار التعاون القطري يمكن أن يتضمن مزيدا من المعلومات بشأن التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة ومع المانحين اﻵخرين.
    It is further concerned about the lack of information provided about remedies available to women for redress of violations of their rights protected under the Convention. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء نقص المعلومات المقدمة بشأن وسائل الانتصاف المتاحة للمرأة لإنصافها من انتهاك حقوقها المحمية بموجب الاتفاقية.
    Spain continued to take a great interest in integrated programmes and also welcomed the information provided about the thematic initiatives. UN 71- وأوضح أن اسبانيا مستمرة في إيلاء اهتمام كبير للبرامج المتكاملة كما ترحب بالمعلومات المقدمة بشأن المبادرات المواضيعية.
    Having taken note of the additional information provided about that exception, he also enquired as to the current status of the other case mentioned in paragraph 5. UN وبعد أن أحاط علماً بالمعلومات الإضافية المقدمة بشأن ذلك الاستثناء، استفسر أيضاً عن الوضع الراهن للحالة الأخرى المذكورة في الفقرة 5.
    14. She welcomed the information provided about the situation in the Faroes and Greenland, and hoped for more detailed information on those territories in the next report. UN 14 - وقالت أنها ترحّب بالمعلومات المقدمة بشأن الموقف في فاروس وغرينلاند وتأمل الحصول على معلومات أكثر تفصيلا بشأن هاتين المنطقتين في التقرير المقبل.
    Please update and expand the information provided about the contents and scope of education on sexual reproductive health and rights to ensure the implementation of article 16, paragraph 1, of the Convention. UN يرجى تحديث وتوسيع المعلومات المقدمة بشأن محتويات ونطاق التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق لضمان تنفيذ الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية.
    18. The Committee is concerned about the limited scope of the National Plan of Action of 1999 and the insufficient information provided about its precise content. UN 18 - واللجنة قلقة بشأن النطاق المحدود لخطة العمل الوطنية لسنة 1999، وعدم كفاية المعلومات المقدمة بشأن محتواها بالضبط.
    72. The Committee is concerned about the limited scope of the National Plan of Action of 1999 and the insufficient information provided about its precise content. UN 72 - واللجنة قلقة بشأن النطاق المحدود لخطة العمل الوطنية لسنة 1999، وعدم كفاية المعلومات المقدمة بشأن محتواها بالضبط.
    The Committee is concerned that insufficient information was provided about women's de facto situation in the formal and informal labour markets. UN كما تعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية المعلومات المقدمة عن وضع المرأة الفعلي في أسواق العمل الرسمية وغير الرسمية.
    The Committee is concerned that insufficient information was provided about women's de facto situation in the formal and informal labour markets. UN كما تعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية المعلومات المقدمة عن وضع المرأة الواقعي في أسواق العمل الرسمية وغير الرسمية.
    The first, promotion of the rule of law, contains information provided about legislative and institutional initiatives. UN ويتضمن الفرع الأول، وعنوانه تعزيز سيادة القانون، المعلومات المقدمة عن المبادرات في المجالين التشريعي والمؤسسي.
    When little biographical information is provided about the individual, difficulties arise when it comes to checking the names. UN نواجه حاليا صعوبات في التحقق من هوية الفرد في حالة ضآلة المعلومات المقدمة عن هويته.
    He noted that many of the questions that had been asked reflected the inaccurate and incomplete information that had been provided about the package. UN ولاحظ أن عديدا من اﻷسئلة الموجهة يشير الى قصور وعدم دقة المعلومات المقدمة عن مجموعة التدابير.
    The principal United Nations multilateral donor was WMO, which provided about $1.3 million in assistance for the period 1991-1993, including approximately $1 million for the establishment of focal points for operational and research activities related to tropical cyclones and $255,000 for the upgrading of the tropical cyclone warning system in the south-west Indian Ocean. UN وكان المانح المتعدد اﻷطراف الرئيسي باﻷمم المتحدة هو المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية التي قدمت قرابة ١,٣ مليون دولار من المساعدات للفترة ١٩٩١-١٩٩٣، بما في ذلك مليــون دولار تقريبـا ﻹنشــاء مراكــز تنسيق لﻷنشطة التشغيلية والبحثية المتصلة باﻷعاصير المداريــة و ٠٠٠ ٢٥٥ دولار لتحسين نظام اﻹنذار باﻷعاصير المدارية في جنوب غربي المحيط الهندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد