In addition, they felt that the information provided by NGOs should be checked for its veracity and probity. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ترى الدول أنه ينبغي التحقق من صحة ومصداقية المعلومات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية. |
It could use the information provided by NGOs in order to do so. | UN | ويمكنها الاعتماد بشكل مفيد، في هذه المهمة، على المعلومات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية. |
In that connection, she would like to know how the Council reacted to information provided by NGOs. | UN | وفي هذا الصدد، سألت عن اﻷسلوب الذي يتصرف به المجلس تجاه المعلومات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية. |
Examples of services provided by NGOs in facilitating persons with disabilities in acquiring suitable assistive devices include: | UN | وفيما يلي بعض أمثلة للخدمات التي توفرها المنظمات غير الحكومية في سبيل تيسير حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الأجهزة المعاونة المناسبة: |
In 2009, the Ministry of Education conducted research nationwide to identify the portion of the population that received targeted care through the education system or through assistance provided by NGOs. | UN | وفي عام 2009، أجرت وزارة التعليم دراسة وطنية لتحديد نسبة السكان الذين تلقوا رعاية خاصة عن طريق نظام التعليم أو المساعدة المقدمة من المنظمات غير الحكومية. |
It referred to information provided by NGOs about insufficient professional training for the staff working in those institutions. | UN | وأشار إلى المعلومات التي قدمتها المنظمات غير الحكومية عن عدم كفاية التدريب المهني للموظفين العاملين في تلك المؤسسات. |
256 OVCs benefited from services provided by NGOs, CBOs and FBOs. | UN | استفاد 256 من الأطفال المحرومين والأيتام من الخدمات التي قدمتها منظمات غير حكومية ومنظمات المجتمعات المحلية ومنظمات دينية. |
236. The services provided by NGOs and by the Social Welfare Department are described in annex 19. | UN | 236- يرد في المرفق 19 وصف للخدمات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية وإدارة الرعاية الاجتماعية. |
In the absence of law reform, the Government has developed a co-operative approach and has worked to support services being provided by NGOs. | UN | وفي ظل انعدام إصلاح القوانين، وضعت الحكومة نهجا تعاونيا وعملت على دعم الخدمات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية في هذا الميدان. |
Lastly, the confidential nature of the information provided by NGOs must be respected at all times, while a request for such information to remain confidential should not lead to it being discarded. | UN | وأخيراً، يجب احترام الطابع السري للمعلومات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية في جميع الأوقات ويجب في الوقت نفسه عدم تجاهل طلب الإبقاء على تلك المعلومات سرية. |
Nevertheless, the Ministry made use of databases compiled by the Ministry of the Interior and of information provided by NGOs with regard to violence against women. | UN | ومع ذلك، تستعين الوزارة بقواعد البيانات التي تجمعها وزارة الداخلية وبالمعلومات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة. |
In this regard, the information provided by NGOs on allegations of violations against human rights defenders around the world is essential for the good functioning of this mandate. | UN | وبهذه المناسبة، تعد المعلومات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية عما تدعيه من التجاوزات ضد المدافعين عن حقوق الإنسان أساسية لسير هذه الولاية سيراً حسناً. |
Most agencies, funds and programmes of the United Nations system would agree to the following list, drawn up by UNIDO, of the assets provided by NGOs: | UN | وتتفق معظم وكالات وصناديق وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة على القائمة التالية التي أعدتها اليونيدو والمتعلقة باﻹيجابيات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية: |
The book examines and evaluates the existing educational and rehabilitation services provided by NGOs, Civil Society, Government agencies and the United Nations agencies for the child labour in India. | UN | ويتناول الكتاب بالفحص والتقييم الخدمات القائمة في مجال التعليم وإعادة التأهيل التي توفرها المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والوكالات الحكومية والوكالات التابعة للأمم المتحدة في مجال عمل الأطفال في الهند. |
56. In the light of articles 4, 6, and 24 of the Convention, the Committee recommends that the State party establish a funding mechanism for the provision of palliative care for children and support the palliative care services provided by NGOs. | UN | 56- توصي اللجنة الدولة الطرف، استناداً إلى المواد 4 و6 و24 من الاتفاقية، بوضع آلية التمويل لخدمات الرعاية التسكينية للأطفال ودعم هذه الخدمات التي توفرها المنظمات غير الحكومية. |
38. In addition to the Unit's efforts in providing skills to Persons with Disabilities, the Unit also supports economic activities provided by NGOs. | UN | 38- وبالإضافة إلى الجهود التي تبذلها الوحدة في توفير المهارات للأشخاص ذوي الإعاقة، فإنها تدعم أيضاً الأنشطة الاقتصادية التي توفرها المنظمات غير الحكومية. |
56. The information provided by NGOs had greatly helped the Committee to understand a number of issues. | UN | 56 - وقد ساعدت المعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية اللجنة مساعدة كبرى أتاحت لها تفهُّم عدد من القضايا. |
Information provided by NGOs that visited the site soon after the strike and collected samples of the munitions fragments confirm that they were found there. | UN | وتؤكد المعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية التي زارت الموقع بعد فترة قصيرة من وقوع الغارة وجمعت عينات من شظايا الذخيرة أنه قد عثر على تلك القطع في ذلك المكان. |
In the same way, national focal points were requested to make sure that information provided by NGOs was duly taken into consideration during the national reporting process. | UN | وبالطريقة نفسها، طُلب من مراكز التنسيق الوطنية التأكد من المراعاة الواجبة للمعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية في إطار عملية الإبلاغ الوطني. |
Despite the efforts made by the Government to improve the investigation and prosecution of such offences, information provided by NGOs and other sources indicated that 80 per cent of rape complaints did not lead to a prosecution and that the rape conviction rate in the United Kingdom was the lowest in Europe. | UN | فرغم الجهود التي بذلتها الحكومة لتحسين إجراءات التحقيق ورفع الدعاوي في مثل هذه الجرائم، فإن المعلومات التي قدمتها المنظمات غير الحكومية والمصادر الأخرى، تشير إلى أن 80 في المائة من شكاوى الاغتصاب، لم تسفر عن إقامة دعاوى، وأن معدل الإدانة في حالات الاغتصاب في المملكة المتحدة هو أدنى معدل في أوروبا. |
58. From information provided by NGOs concerning the basic right not to be held in prison without an arrest warrant or conviction, she said that it appeared that that right was being violated in Paraguay; there were also reports of ill-treatment of women in prison or custody, in violation of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ٥٨ - ومضت قائلة إنه يبدو، من المعلومات التي قدمتها منظمات غير حكومية فيما يتعلق بالحق اﻷساسي في عدم البقاء في السجون دون أمر بالقبض أو حكم، أن ذلك الحق ينتهك حاليا في باراغواي؛ وأضافت قائلة إن هناك أيضا تقارير عن سوء معاملة النساء في السجون أو أثناء وجودهن في الحجز، مما يعد انتهاكا للعهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية. |
The valuable input provided by NGOs to the thematic discussions of the Committee was also highlighted. | UN | وجرى أيضاً إبراز اﻹسهام القيم الذي تقدمه المنظمات غير الحكومية في المناقشات الخاصة بالمواضيع المحددة التي تجريها اللجنة. |
Refuges and support services for victims are provided by NGOs and received little financial or other support from the Government. | UN | وتقدم المنظمات غير الحكومية خدمات المأوى والدعم إلى الضحايا، ولا تتلقى تلك الخدمات من الحكومة إلا القليل من الدعم المالي أو غيره من أشكال الدعم. |