It expressed its appreciation for the kind assistance provided by the Government of the United States in providing a venue for the consultation; | UN | وأعربت عن تقديرها للمساعدة الطيبة المقدمة من حكومة الولايات المتحدة في توفير مكان لإجراء هذا التشاور؛ |
These courses, which had been developed thanks to funds provided by the Government of the Netherlands, had been tested in Kenya and in the United Republic of Tanzania. | UN | وقد أختبرت في كينيا وفي جمهورية تنزانيا المتحدة هذه الدورات التي طورت بفضل اﻷموال المقدمة من حكومة هولندا. |
The Government stated that the information provided by the Government of the Democratic People's Republic of Korea was extremely unreliable. | UN | وأفادت الحكومة بأن المعلومات التي قدمتها حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية غير موثوقة إلى أبعد الحدود. |
he Government stated that the information provided by the Government of the Democratic People's Republic of Korea was extremely unreliable. | UN | وأفادت الحكومة فيما يتعلق بأربع حالات أخرى أن المعلومات التي قدمتها حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية غير موثوقة على الإطلاق. |
The Office of the Prosecutor met with military officers to supplement a written report provided by the Government of the Sudan at the start of May 2006. | UN | والتقى مكتب المدعي العام بضباط عسكريين لتكملة تقرير خطي مقدم من حكومة السودان في مطلع أيار/مايو 2006. |
The support provided by the Government of the Netherlands enabled the Government of Bulgaria to develop its National Climate Change Strategy and Action Plan, establish a JI Unit and train experts to prepare JI projects. | UN | كما أن الدعم المقدم من حكومة هولندا قد مكّن حكومة بلغاريا من وضع استراتيجيتها وخطة عملها الوطنية في مجال تغير المناخ، وإنشاء وحدة للتنفيذ المشترك، وتدريب الخبراء على إعداد مشاريع التنفيذ المشترك. |
3. In the light of the allegations made, the Working Group welcomes the information provided by the Government of the United States of America. | UN | 3- وفي ضوء الادعاءات المقدمة، يرحب الفريق العامل بالمعلومات التي وفرتها حكومة الولايات المتحدة الأمريكية. |
The assistance provided by the Government of the Syrian Arab Republic in facilitating the entry of additional UNDOF troops and military equipment supported the Force's efforts to ensure that it continues implementing its mandate safely and securely. | UN | كذلك كانت المساعدة المقدمة من حكومة الجمهورية العربية السورية في تيسير دخول قوات ومعدات عسكرية إضافية تابعة للقوة عاملا داعما للجهود التي تبذلها القوة لكفالة استمرارها في تنفيذ ولايتها بأمن وأمان. |
I note the assistance provided by the Government of the Syrian Arab Republic in facilitating the provision of essential supplies in support of the Force efforts to ensure that it continues implementing its mandate safely and securely. | UN | وأشيرُ إلى المساعدة المقدمة من حكومة الجمهورية العربية السورية في تيسير توفير الإمدادات الأساسية دعما للجهود التي تبذلها القوة لكفالة استمرارها في تنفيذ ولايتها بأمن وأمان. |
I note the assistance provided by the Government of the Syrian Arab Republic in facilitating the provision of essential supplies in support of the Force efforts to ensure that it continues implementing its mandate safely and securely. | UN | وأشيرُ إلى المساعدة المقدمة من حكومة الجمهورية العربية السورية في تيسير توفير الإمدادات الأساسية دعماً للجهود التي تبذلها القوة من أجل كفالة استمرارها في تنفيذ ولايتها بأمن وأمان. |
I note the assistance provided by the Government of the Syrian Arab Republic in facilitating the provision of essential supplies in support of the Force to ensure that it continues implementing its mandate safely and securely. | UN | وأود أن أنوه بالمساعدة المقدمة من حكومة الجمهورية العربية السورية في تيسير توفير الإمدادات الأساسية دعماً للقوة من أجل كفالة استمرارها في تنفيذ ولايتها بأمن وأمان. |
The Government stated that the information provided by the Government of the Democratic People's Republic of Korea was extremely unreliable. | UN | فذكرت أن المعلومات التي قدمتها حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يمكن التعويل عليها مطلقاً. |
The information provided by the Government of the Democratic People's Republic of Korea was reportedly extremely unreliable. | UN | فذكرت أن المعلومات التي قدمتها حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يمكن التعويل عليها مطلقاً. |
According to the information provided by the Government of the United Kingdom, plans are being considered to improve landing facilities, in particular for cruise ship passengers, given that tourism development is important for the future prosperity of Pitcairn. | UN | وتفيد المعلومات التي قدمتها حكومة المملكة المتحدة أنه تجري دراسة مخططات لتحسين مرفق استقبال الركاب، ولا سيما المسافرين على متن السفن السياحية، ذلك أن تنمية السياحة أمر هام لرخاء بيتكيرن مستقبلاً. |
27. One of the main activities of the Gender Advisory Board was to assist countries in creating national and regional gender advisory boards with funding provided by the Government of the Netherlands. | UN | 27 - ومن المهام الرئيسية للمجلس الاستشاري لشؤون الجنسين، مساعدة البلدان على إنشاء مجالس استشارية وطنية وإقليمية لشؤون الجنسين بتمويل مقدم من حكومة هولندا. |
293. During the reporting period, centres for the advancement of women, which were established by the International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources (IUCN) with funds provided by the Government of the Netherlands, embarked upon traditional craft activities. | UN | 293 - تميزت هذه الفترة بالقيام بأنشطة حرفية على صعيد مراكز تعزيز وضع المرأة، التي أنشئت بدعم من الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية بتمويل مقدم من حكومة هولندا. |
Paragraph 8 welcomes the support provided by the Government of the Syrian Arab Republic in ensuring the safe evacuation of peacekeepers. | UN | وأشاد التقرير في الفقرة 8 بالدعم المقدم من حكومة الجمهورية العربية السورية خلال عملية إخلاءهم بشكل آمن. |
That section additionally draws on background material provided by the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland as technical assistance with the preparation of the report.8 | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعتمد هذا الفرع على مواد أساسية وفرتها حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في إطار مساعدة تقنية لإعداد هذا التقرير(8). |
The Working Group transmitted the reply provided by the Government of the United States to the source and received its comments. | UN | وأحال الفريق العامل الرد الذي قدمته حكومة الولايات المتحدة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه. |
Subsequently, voluntary contribution in kind of rations earmarked for the former UTO fighters was provided by the Government of the United States of America, which offset this requirement. | UN | وفيما بعد قدمت حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية تبرعا عينيا في شكل حصص إعاشة مخصصة لمقاتلي المعارضة الطاجيكية المتحدة السابقين، وعوض التبرع هذا الاحتياج. |
Under an agreement concluded between the Government and the Ministry of Education in the Bahamas, qualified students from the Territory can attend the College of the Bahamas on scholarships provided by the Government of the Bahamas. | UN | وبموجب اتفاق أبرم بين الحكومة ووزارة التعليم في جزر البهاما، يمكن لطلاب اﻹقليم المؤهلين الالتحاق بكلية جزر البهاما بمنح دراسية مقدمة من حكومة جزر البهاما. |
UNEP acknowledges with thanks the continued support provided by the Government of the Netherlands in hosting the Global Programme of Action Coordination Office. | UN | وينوه برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الشكر بالدعم المستمر الذي تقدمه حكومة هولندا في استضافة مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي. |
In response, the Assistant Administrator suggested that the delegation may wish to consider providing funding for the purposes of assisting in the implementation of the United Nations House programme similar to that provided by the Government of the United Kingdom. | UN | وردا على ذلك اقترحت المديرة المساعدة، أن يدرس الوفد إمكانية توفير التمويل بغرض المساعدة في تنفيذ مشروع دار اﻷمم المتحدة على غرار التمويل الذي وفرته حكومة المملكة المتحدة. |