ويكيبيديا

    "provided by the office of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي يقدمها مكتب
        
    • التي قدمها مكتب
        
    • المقدمة من مكتب
        
    • التي يوفرها مكتب
        
    • التي تقدمها المفوضية
        
    • من إعداد مكتب
        
    • الواردة من مكتب
        
    • المقدم من المفوضية
        
    • المقدمة من مفوضية الأمم المتحدة
        
    • التي قدمتها المفوضية
        
    • يزودهم مكتب
        
    • والتي يوفرها مكتب
        
    • يوفرهم مكتب
        
    • التي توفرها المفوضية
        
    • الذي يقدمه مكتب
        
    Positive feedback from the Department of Peacekeeping Operations and missions on services provided by the Office of Human Resources Management UN إبداء آراء إيجابية من إدارة عمليات حفظ السلام ومن البعثات بشأن نوعية الخدمات التي يقدمها مكتب إدارة الموارد البشرية
    Positive feedback from the Department of Peacekeeping Operations and missions on the quality of services provided by the Office of Human Resources Management UN تلقي ردود فعل إيجابية من إدارة عمليات حفظ السلام ومن البعثات بشأن نوعية الخدمات التي يقدمها مكتب إدارة الموارد البشرية
    Note: Based on data provided by the Office of Internal Oversight Services. UN ملاحظة: بناء على البيانات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Source: Prepared on the basis of data provided by the Office of Human Resources Management. UN المصدر: أعد على أساس البيانات التي قدمها مكتب إدارة الموارد البشرية.
    (i) Satisfaction with the clarity and accuracy of the advice provided by the Office of Legal Affairs UN ' 1` الرضا عن وضوح المشورة المقدمة من مكتب الشؤون القانونية ودقتها
    The training programmes provided by the Office of the High Commissioner for Human Rights for the security forces and which is being implemented in other countries might be a possibility. UN وقد تكون برامج التدريب التي يوفرها مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان لقوى اﻷمن والتي يتم تنفيذها في بلدان أخرى امكانية متاحة في هذا الاتجاه.
    Given the excellent quality of the services already provided by the Office of Legal Affairs, what financial benefit would the change provide? UN ونظراً للنوعية الممتازة للخدمات التي يقدمها مكتب الشؤون القانونية فعلاً فما هي الميزة المالية التي سيحققها التغيير؟
    The Board considers these to be proactive steps to further improve the quality of the service provided by the Office of Audit and Investigations in the delivery of the audit function. UN ويرى المجلس أن هذه الإجراءات تمثل خطوات استباقية لزيادة تحسين نوعية الخدمة التي يقدمها مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في أداء وظيفة مراجعة الحسابات.
    In addition, the numbers provided by the Office of Staff Legal Assistance do not reflect time spent on cases by volunteers, nor do they reflect the large amount of time spent by the Office providing summary advice or working on cases that do not result in a formal appeal. UN وبالإضافة إلى ذلك، فالأرقام التي يقدمها مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين لا تعكس الوقت الذي أنفقه المتطوعون على القضايا، كما أنها لا تعكس الكمية الكبيرة من الوقت التي ينفقها المكتب في تقديم المشورة الموجزة أو في العمل على القضايا التي لا ينتج عنها استئناف رسمي.
    3.2 Positive feedback from the Department of Peacekeeping Operations and missions on services provided by the Office of Human Resources Management UN 3-2 ردود فعل إيجابية من إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات بشأن الخدمات التي يقدمها مكتب إدارة الموارد البشرية
    The LLP noted with concern the continuous problem of access to justice in Tuvalu, most notably, in accessing the services provided by the Office of the People's Lawyer. UN 14- وتلاحظ المنظمة التي تتولى مشروع تعليم القانون بقلق استمرار مشكلة الوصول إلى العدالة في توفالو، وعلى وجه الخصوص الحصول على الخدمات التي يقدمها مكتب محامي الشعب.
    We equally acknowledge, with appreciation, the assistance provided by the Office of your Special Representative. UN كما نعرب عن شكرنا مع التقدير على المساعدة التي قدمها مكتب ممثلكم الخاص.
    However, the information provided by the Office of Internal Oversight Services (OIOS) regarding personnel needs was contradictory. UN غير أن هناك تناقضاً في المعلومات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بالاحتياجات من الموظفين.
    Source: Board analysis of data provided by the Office of the Capital Master Plan, as at April 2013. UN المصدر: تحليل المجلس للبيانات التي قدمها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر في نيسان/أبريل 2013.
    Percentage of clients expressing satisfaction with the timeliness of services provided by the Office of Central Support Services UN نسبة العملاء الذين يعربون عن رضاهم فيما يتعلق بحسن توقيت الخدمات المقدمة من مكتب خدمات الدعم المركزية
    Percentage of clients expressing satisfaction with quality of services provided by the Office of Central Support Services UN نسبة العملاء الذين يعربون عن رضاهم فيما يتعلق بجودة الخدمات المقدمة من مكتب خدمات الدعم المركزية
    His delegation had always been happy with the services provided by the Office of Legal Affairs. UN وإن وفده كان راضياً على الدوام عن الخدمات المقدمة من مكتب الشؤون القانونية.
    The increase in non-post requirements of $28,200 is due mainly to the provision for the contribution to support central data-processing services provided by the Office of Information and Communications Technology, partially offset by a decrease in the requirements for furniture and equipment. UN وتعزى الزيادة في الاحتياجات من غير الوظائف بمقدار 200 28 دولار، بشكل رئيسي، إلى رصد اعتماد مالي للإسهام في دعم خدمات تجهيز البيانات المركزية التي يوفرها مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ويعوِّض عنها جزئياً انخفاض الاحتياجات من الأثاث والمعدات.
    C. Assistance provided by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to international and regional meetings of national institutions UN جيم - المساعدة التي تقدمها المفوضية إلى الاجتماعات الدولية واﻹقليمية للمؤسسات الوطنية
    In determining the salary level, the Service uses a matrix provided by the Office of Human Resources Management that indicates the appropriate salary level for the candidate's qualifications and years of experience. UN وفي تحديد مستوى المرتب، تستخدم الدائرة مصفوفة من إعداد مكتب إدارة الموارد البشرية، تبين مستوى المرتب المناسب لمؤهلات المرشح وسنوات خبرته.
    Similarly, those offices concerned are dependent on the political guidance and direction provided by the Office of Operations to inform their respective functional strategies, plans and priorities. UN وهذه المكاتب المعنية تعتمد بالمثل على الإرشادات والتوجيهات الواردة من مكتب العمليات في وضع استراتيجياتها وخططها وأولوياتها المتعلقة بالعمل.
    14. Welcomes the technical support provided by the Office of the High Commissioner, the relevant international organizations and the Friends of Libya to promote the process of building a State governed by the rule of law; UN 14- يرحب بالدعم التقني المقدم من المفوضية السامية، والمنظمات الدولية ذات الصلة، وأصدقاء ليبيا لتعزيز عملية بناء دولة تحكمها سيادة القانون؛
    29. Assessing the technical assistance provided by the Office of the High Commissioner for Human Rights in promoting and protecting human rights UN 29- تقييم المساعدة التقنية المقدمة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في إطار تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Her delegation commended the assistance provided by the Office of the High Commissioner to national human rights institutions. UN وقالت إن وفدها يشيد بالمساعدة التي قدمتها المفوضية إلى المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    They will be provided by the Office of the Prosecutor with statement-taking and other basic training as may be required in order to fulfil their duties. UN وسوف يزودهم مكتب المدعي العام بالتدريب في أخذ الإفادات وغير ذلك من التدريب الأساسي الذي قد يكون مطلوبا بغية أدائهم لواجباتهم.
    IV.14 The Advisory Committee therefore recommends that the Department initiate a comprehensive review, preferably using in-house services provided by the Office of Internal Oversight Services, to identify quantitative and qualitative data available, tracing that data to actual client needs with a view to bringing about the streamlining of and savings on the programmes contained in part IV of the proposed programme budget. UN رابعا - 14 واللجنة الاستشارية، توصي بناء على ذلك بأن تبدأ الإدارة استعراضا شاملا، ومن الأفضل أن يكون ذلك باستعمال الخدمات المتاحة داخليا والتي يوفرها مكتب خدمات المراقبة الداخلية، لتحديد البيانات الكمية والوصفية المتاحة، وتتبع تلك البيانات إلى الاحتياجات الفعلية للزبائن بغية تحقيق الاتساق والوفورات بشأن البرامج الواردة في الجزء الرابع من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The Department was working together with the in-house consultants provided by the Office of Internal Oversight Services to prepare a comprehensive implementation plan that would include all indicators of achievement in the reform exercise. UN وإن الإدارة تعمل مع الخبراء الاستشاريين الداخليين الذين يوفرهم مكتب خدمات الرقابة الداخلية لإعداد خطة تنفيذ شاملة تتضمن كافة مؤشرات الإنجاز في عملية الإصلاح.
    2. Practical assistance provided by the Office of UN ٢ - المساعدات العملية التي توفرها المفوضية
    (i) Internal training provided by the Office of Human Resources Management: collaborative negotiation skills and negotiating diversity conflicts. UN ' 1` التدريب الداخلي الذي يقدمه مكتب إدارة الموارد البشرية: مهارات التفاوض الجماعي وفض النزاعات المتصلة بالتنوع عن طريق التفاوض؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد